Метаданни
Данни
- Серия
- Уил Роби (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Guilty, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Милко Стоименов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Виновните
Преводач: Милко Стоименов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателство Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: Американска
Печатница: „АБАГАР“ — Велико Търново
Излязла от печат: 16.01.2017 г.
ISBN: 978-954-769-419-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9862
История
- — Добавяне
58
Вечерята премина в напрегната атмосфера. Всички се чувстваха неловко. Само малкият Тайлър като че ли успяваше да преодолее мрачното настроение. На всеки няколко минути той се пресягаше и докосваше баща си по бузата.
Роби не помнеше баща му да се е усмихвал, когато той беше дете. Но не можеше да отрече положителното влияние на Тайлър върху баща му. Усмихна се и той, когато Дан се протегна и разроши косата на Тайлър.
Долови погледа на Виктория, но тя бързо извърна очи и се зае със сервирането на храната.
Рийл наблюдаваше всичко, което се случваше, не пропускаше жест или дума и изглеждаше крайно недоволна от резултата.
Дан отпи от чая си, остави чашата, изтри устни и заяви:
— Тони ми разказа всичко, преди да изляза от ареста. Честно казано, не мисля, че щях да се намирам в толкова благоприятна позиция, ако не бяха усилията и на двама ви. Всъщност не мисля, а съм сигурен.
— Смятах, че искаш да обориш съмненията не само на съдебните заседатели, но и на всички в Кантрел — намеси се Роби.
— Искам, разбира се. Но за момента ще приема реалностите такива, каквито са. — Той погледна първо Тайлър, после Виктория и добави: — Поради две причини.
Тайлър протегна ръце и баща му го повдигна нежно на скута си. Целуна го по главата и каза на жена си:
— Изглеждаш уморена. Да не би да не си спала добре?
Виктория се покашля.
— Не особено добре. Поради очевидни причини.
— Надявам се тази вечер да спиш по-добре.
— Сигурна съм. Нали ти отново ще бъдеш до мен.
— Какво ще кажеш да изведеш Тайлър и да видиш дали Присила му е приготвила сладолед в кухнята, скъпа? — помоли я Дан. — Трябват ми десетина минути насаме с Уил и Джесика. — После добави шепнешком: — Не искам Тайлър да слуша.
Виктория взе Тайлър на ръце и го отнесе в кухнята. Щом вратата се затвори след тях, Дан придърпа стола си по-близо до масата.
— Боби Уендъл ще загази сериозно.
— Само ако е наел онези убийци — отвърна Роби. — А все още не сме го доказали.
— Не смятате ли, че той е наредил убийствата на Кланси и сестрите Чизъм?
— Не — каза Роби.
— Обри Дейвис няма да оттегли обвиненията срещу мен, освен ако не му предоставим категорично доказателство в моя полза.
— Не бих очаквал нещо друго от него.
— Разкажете ми повече за този сериен убиец.
Роби и Рийл се редуваха да му предадат сведенията от специален агент Уърцбъргър.
Дан потри брадичката си.
— Знаете ли, струва ми се прекалено удобно тук изневиделица да се появи сериен убиец и да ликвидира трима души, които с действията си са дали на други хора достатъчно мотиви, за да ги убият.
— И ние си мислим същото — призна Рийл.
— Как ще обясниш уликите срещу теб, оставени на местопрестъплението? — попита Роби.
— Изфабрикувани са.
— В такъв случай се съмнявам, че това е работа на серийния убиец. Защо му е да натопява именно теб?
— Изобщо не му трябва — отвърна Дан. — Няма никаква причина да го прави. Затова си мисля, че тези агенти на ФБР са тръгнали по грешна следа.
— А това ни връща на най-важния въпрос. Кой ги е убил?
— Ако убиецът е само един — отвърна Рийл. — Възможно е Кланси и Джанет да са убити от един и същ човек. Но нищо чудно друг да е застрелял Сара.
— Възможно е — съгласи се Дан. Макар това да усложнява нещата. И то прекалено много. Опитът ми като юрист показва, че повечето убийства се разкриват сравнително лесно, тъй като бързо става ясно кой е виновният.
— Защо не остана в затвора? — попита Роби. — Там щеше да бъдеш в по-голяма безопасност.
— Подобен въпрос може да зададе само човек, който не е лежал зад решетките. В килията не е никак забавно. Освен това предпочитам да бъда тук и да защитя семейството си, в случай че някоя откачалка реши да ми види сметката.
— Ето защо сме тук.
— Дори да е така, грижата за семейството ми е моя отговорност. — Дан помълча. — Знам, че всичко това ти дойде като гръм от ясно небе — че съм се оженил, че имам малък син. Надявам се с Виктория да се разбирате добре. Ще усетя, ако между вас се появи напрежение.
— Всичко е наред — увери го Роби. Тя е много мила. А и виждам колко те обича. Освен това е страхотна майка и се грижи добре за Тайлър.
— Да, така е. Извадих голям късмет. Никога не съм предполагал, че ще получа втори шанс да намеря щастието — каза Дан и се ухили като малко дете.
— Дан, все още не си отговорил на един важен въпрос — каза Рийл.
Той я погледна.
— Нека позная. Аз ли съм карал роувъра онази нощ?
— Получаваш шест плюс. А най-добре ще направиш, ако ни отговориш.
— Истината е, че не помня — каза Дан.
Роби и Рийл се спогледаха.
— Не ми ли вярвате? — попита Дан.
— Няма значение дали ти вярваме — отвърна Роби. — Но ако държиш да получиш отговор, той е: не, не ти вярваме. Важното в случая е в какво ще повярват съдебните заседатели. А никой от тях няма да се върже на това, че не си спомняш дали си карал роувъра онази нощ.
— Да не би да прикриваш някого? — попита Рийл.
Дан я изгледа рязко.
— Кого например?
— Не знам и затова питам. Разбрахме, че Виктория, Тайлър и Присила са били извън града. Кой друг може да заслужавала рискуваш живота си за него?
— Никой, защото не прикривам никого. Може да съм излязъл онази нощ. А може и двамата свидетели да не са видели онова, което твърдят, че са видели. Не съм единственият в Кантрел, който има рейндж роувър. Кланси има същият.
— По дяволите! — промърмори Роби и стана рязко.
Рийл го последва. Тръгнаха заедно към вратата.
Дан извика след тях:
— Къде отивате?
Никой не му отговори.