Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Джон Пулър (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Escape, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 17 гласа)

Информация

Сканиране
Silverkata (2019)
Разпознаване, корекция и форматиране
hammster (2019)

Издание:

Автор: Дейвид Балдачи

Заглавие: Бягството

Преводач: Веселин Лаптев

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Обсидиан“

Година на издаване: 2016

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Абагар“ АД, Велико Търново

Излязла от печат: 14.01.2016

Редактор: Свилена Господинова

Технически редактор: Вяра Николчева

Художник: Shutterstock

Коректор: Симона Христова

ISBN: 978-954-769-397-5

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8363

История

  1. — Добавяне

25

Двамата стояха пред портала „Шърман“ на Форт Левънуърт. Вече бяха проверили „Ханкок“, но без резултат. Месич не си беше тръгнал оттам. Резултатът при „Шърман“ беше обратен и двамата часови си спомняха много добре хърватския офицер.

— Не изглеждаше особено щастлив — каза единият. — Попитах го какво има, а той отвърна, че съжалява за отпътуването си, защото тук му харесвало.

— А защо изобщо е разговарял с вас? — поинтересува се Пулър. — Можел е просто да ви покаже пропуска си и да отмине.

— Разбира се — рече вторият часови. — Но ние се познавахме от базата. Веднъж дори играхме заедно билярд в един от местните барове. Беше симпатичен човек. Спря колата на бариерата да размени няколко думи с нас. В този час на деня трафикът е слаб и зад него нямаше никой.

— Колко беше часът? — попита Нокс.

— Бих казал някъде около осем вечерта — отвърна първият. — Освободилите се от наряд вече си бяха тръгнали, а останалите вечеряха по това време или си почиваха. Той каза, че трябва да хване самолета от Канзас Сити. Щял да стигне до Хърватия след няколко прекачвания.

— От Канзас Сити до Загреб няма директен полет — уточни другият, а после с усмивка добави: — Беше готин. Никога не е създавал проблеми.

— Да сте забелязали нещо необичайно в поведението му? — попита Пулър.

— В смисъл?

— Нещо странно — обади се Нокс.

— Нищо странно. Държеше се както винаги.

— Какво означава „както винаги“?

— Беше си забравил нещо. Той е от хората, които вечно си забравят нещата.

— А как реагира, когато установи това? — попита Нокс.

— Пали гумите и се връща да го вземе — отвърна с лека усмивка вторият часови.

— А какво си беше забравил в онази вечер?

— Паспортът, можете ли да си представите? — рече първият. — Изглеждаше така, сякаш всеки момент ще му прилошее. Защото без паспорт не може да напусне страната, нали?

— И вие му позволихте да се върне, така ли?

— Разбира се. Пропускът си беше у него.

— Докъде беше стигнал, преди да се върне на бариерата?

Първият часови извърна глава нагоре по пътя.

— Може би до онзи завой — посочи с ръка той, после докосна брадичката си и замислено добави: — Искам да кажа, че го изгубихме от поглед. Каза, че си е забравил паспорта в квартирата и отива да го вземе.

Пулър погледна към завоя. Всяка кола, която стигнеше там, нямаше как да бъде видяна от бариерата.

— Не претърсихте колата му, нали? — попита той. — Нито на влизане, нито на излизане?

— Не. Превозните средства без пропуски се претърсват на портала „Грант“ при „Метро“ и Седма улица. Тук не се прави. Само на официалния вход. Затова повечето хора с временни пропуски го избягват.

— А вие го видяхте за последен път при второто му напускане на базата, така ли?

— Да — потвърди първият часови, а колегата му само кимна.

— Благодаря — рече Пулър, обърна се и тръгна към завоя.

Охраната прехвърли любопитството си върху Нокс, която остана на място.

— Какво става тук? — попита вторият часови.

— Когато разберем, едва ли ще го споделим с вас — отсече тя и забърза след Пулър.

Настигна го след трийсетина метра и двамата продължиха да крачат заедно към завоя.

— И така, какво ти е мнението, Пулър?

Той отговори едва след като стигна завоя и се обърна да погледне назад.

— Никаква видимост откъм будката на охраната. Освен това е било тъмно.

— Тоест?

— Тоест нашият човек може да е чакал някъде тук и да се е качил в багажника на Месич след първото му минаване през бариерата. Така влиза в базата. Някъде там се покрива и чака, докато във ФВЗ вдигнат тревога. След това се присъединява към някой от четирите взвода, прониква в периметъра и свършва мъртъв в килията на брат ми.

— Къде точно може да се покрие, без да бъде забелязан? Особено пък в бойна униформа?

— Униформата вероятно е била скрита в раница. В базата има хиляди бойци, които малко или много си приличат, особено когато носят щурмова униформа. Подходящите за укритие места също не са малко. Убеден съм, че Месич предварително е избрал едно от тях и го е закарал право там. Може би в някоя църква или параклис, които в осем вечерта със сигурност са били празни.

— Няма логика — поклати глава Нокс. — Дори не знаем дали Месич е бил замесен.

— Защо си е тръгнал по-рано? Заповед от родината? Какво толкова се е случило в Хърватия, че да го привикат преждевременно? При това точно в деня, в който синоптиците прогнозират буря?

— Но тук възниква въпросът защо този човек е проникнал в ударния отряд, ако изобщо го е направил? Каква е причината да се появи в затвора?

— Поразсъждавах и на тази тема.

— И?

— Мисля, че мисията му е била да ликвидира брат ми.

— Нима! Това пък откъде го измисли? Мисия?

— Точно — така каза Пулър. — Става въпрос за внимателно планирана операция. Този човек неслучайно е влязъл тук. Имал е задачата да убие брат ми.

— Но в крайна сметка самият той е бил убит.

— Защото брат ми го е изпреварил.

— Не виждам връзката — поклати глава Нокс.

— Преди спирането на тока брат ми чете книга в килията си. Това личи от езика на тялото му. За него нощта е като всяка друга. Не е напрегнат. Просто чака да заспи с книга в ръка.

— Но след това токът спира — бавно каза Нокс.

— И адът се отприщва. Стрелба, експлозия и прочее. Които в действителност изобщо не са се случили.

— А брат ти?

— Той е невероятно умен. Според мен е разбрал какво става и е бил готов да посрещне нападателя си.

— Едната ръка върху темето, другата на типа и щрак — каза Нокс. — Значи наистина си го научил на тази хватка?

— Да, научих го.

— Но ако това е вярно, защо брат ти решава да избяга? Използва дрехите на нападателя си, качва се в един от камионите за Левънуърт, а после изчезва?

— Да погледнем нещата от неговата гледна точка. Той току-що е убил човек, без да знае, че жертвата му няма нищо общо с военната полиция. И въпреки това е усетил намеренията му. Но кой ще повярва на подобна версия? Ако остане в килията си с трупа в нея, смъртната му присъда изглежда сигурна. Няма никакво значение, че в този затвор не са изпълнявали смъртни присъди от шейсетте години насам.

— Но те ще разберат, че мъртвият няма нищо общо с ВП — отбеляза Нокс.

— На кого му пука? Има убит човек. Ти може би не знаеш, но някои хора бяха убедени, че брат ми е трябвало да получи смъртна присъда за предателството си. С ушите си съм чувал подобни мнения. Тези хора едва ли биха пропуснали шанса да му издействат такава присъда.

Нокс замълча, обмисляйки чутото.

— Признавам, че не откривам очевидни пропуски в логиката ти, но въпреки това имам усещането за нещо сбъркано в нея каза най-сетне тя. Например каква е връзката със смъртта на Дофри?

— Може би никаква.

— А защо един хърватски офицер ще вкарва убиец в американска база?

— Бих искал да е тук, за да го попитам. Разбира се, ако все още е жив.

— Мислиш, че изобщо не е стигнал до Хърватия?

— Според мен дори не е заминал за там. А сега ела да се повозим, Нокс. Искам да ти покажа нещо.

— Важно ли е?

— Много.