Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Шон Кинг и Мишел Максуел (6)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
King and Maxwell, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 22 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2015)
Разпознаване и корекция
bookratt (2019)

Издание:

Автор: Дейвид Балдачи

Заглавие: Кинг и Максуел

Преводач: Веселин Лаптев

Година на превод: 2015

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Обсидиан

Град на издателя: София

Година на издаване: 2015

Националност: американска

Печатница: „Абагар“ АД, В. Търново

Излязла от печат: 15.01.2015

Редактор: Димитрина Кондева

Технически редактор: Людмил Томов

Коректор: Симона Христова

ISBN: 978-954-769-370-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2039

История

  1. — Добавяне

83

Шон и Мишел побързаха да се отдръпнат от омотаното в експлозиви тяло на Грант, но Браун остана закован на мястото си.

— Какво търсиш тук? — бавно попита той.

— Проследих тези двамата — отвърна Грант и махна към Шон и Мишел. — Ти ли ми заби нож в гърба, Къртис? Защото не виждам как могат да стигнат чак дотук без чужда помощ…

— Не знам за какво говориш, Алън — отвърна Браун, заковал очи в детонатора.

— Викат му „идиотски ключ“ — каза Грант, забелязал погледа му. — За мен това е едно доста сполучливо название, особено след като научих, че с него Уинго е отървал кожата в Афганистан. Иначе щеше да е мъртъв, както беше планирано, и сега аз нямаше да стоя тук като някаква самоделна бомба от плът и кръв. — Той се втренчи в Браун и каза: — Жалко, че не успя да научиш за тази предпазна мярка на Уинго, Къртис. За жалост, това не беше единствената ти издънка.

— Нещата не бива да свършват по този начин, Грант — обади се Шон.

— Радвам се, че най-после се срещаме очи в очи, господин Кинг — отвърна Грант. — Мисля, че в последно време малко прекалихме с имейлите и есемесите като средство за общуване… — Замълча, а по спокойното му лице най-после се появиха следи от емоции. — Двайсет и пет години! — провикна се той. — Четвърт век бях принуден да живея в срам и позор заради една ужасна несправедливост!

— Но нима е справедливо да отнемеш живота на човек, който няма нищо общо със самоубийството на родителите ти? — попита Мишел.

— Нямаше как да убия онзи, който беше президент по онова време, нали? — изгледа я Грант. — Защото той вече беше мъртъв. Затова избрах нещо символично, госпожице Максуел. Всичко започна с Иран и ще приключи с Иран. Поне такъв беше планът. С ваша помощ президентът Коул се измъкна по един наистина драматичен начин, но това също е добре, защото ще има възможност да плати за своите действия. Историята не бива да се повтаря. Честните хора да умират, а виновните да се измъкват живи и здрави.

— Аз също бях на дъното на Потомак! — каза с рязък тон тя.

— Възхищавам се на вашата изобретателност — иронично й се поклони Грант. — Трябваше да се досетя, че кислородните бутилки могат да се използват и като експлозиви…

— Това ли е начинът, по който искаш да те запомни семейството ти, Грант? — намеси се Шон. — Като огнено кълбо? Като жива бомба? Нима забрави, че си се сражавал с такива хора, докато си носил униформа? А сега изведнъж решаваш да използваш техните средства. Пак ще те попитам — така ли искаш да бъдеш запомнен?

— Нямам друг избор.

— Аз не те предадох, Алън — обади се Браун.

— Не ти вярвам. Платих ти щедро за услугите. Толкова ли беше трудно да ми отвърнеш с лоялност?

— Не съм те предал! — изкрещя извън себе си Браун.

— Той казва истината, Грант — намеси се Шон. — Ние се справихме без чужда помощ. Уинго проследи Дженкинс до „Виста Трейдинг“ и така стигнахме до теб. Вече знаехме какво се е случило с майка ти и баща ти, защото информацията за тях е публична. По този начин стигнахме до мотивите и проследихме начина, по който си наел спътника чрез подставена фирма. В компютъра на Дженкинс намерихме доказателства, че именно той е купил онази хижа в гората. Между другото, полицията е открила плитък гроб в близост до нея, в който са намерени останките на Джийн Шепърд.

— Поредната заблудена овца — процеди Грант.

— Тя усети, че я подозираме, затова избяга — рече Мишел.

— Тогава защо сте тук? — изгледа я той. — За да потърсите помощ от съучастника си, нали?

— Не — поклати глава Шон. — Дойдохме да го предупредим, че ФБР ще се появи всеки момент. А той ще бъде арестуван по обвинение в заговор за убийството на президента в съучастие с теб. — В очите му се появиха мрачни пламъчета. — Нима си допускал, че ако ми е приятел, ще го нокаутирам?

— ФБР? — рече с пребледняло лице Браун.

— А ти какво си мислеше? — изгледа го Шон. — Че сме дошли тук да си побъбрим в навечерието на заминаването ти? ФБР използва нашите разкрития, за да се поразрови. В момента разполагат с достатъчно доказателства, за да те заковат.

— Лъжеш! — викна Браун.

— Сега вече знаеш как се чувства човек, който си е провалил живота, Къртис — злорадо подхвърли Грант.

— Ти ли поръча убийството на Дейна? — рязко се завъртя към него Браун. — Ти ли си причината да се озове в болницата на крачка от смъртта?

— Тя работеше с тези двамата — отвърна Грант. — А какво направи ти? Издрънка й всичко, което знаеше за Уинго. Е, това вече е предателство!

— Значи просто щеше да я убиеш, така ли? Но за какво?

— Убивал съм и за по-малко. Точно както ще го направя сега.

— Не, ти не искаш това! — рече Шон, забелязал как Мишел се промъква към Грант — достатъчно близо, за да му нанесе удар.

Тя го улучи в гърдите, а дългите й и силни пръсти сграбчиха детонатора, задържайки бутона в натиснато положение.

Но Грант също беше силен и пъргав. Запрати я встрани с едно рязко завъртане, ала се оказа неподготвен за следващата атака.

Къртис Браун нададе боен вик и полетя насреща му. Сблъсъкът беше толкова силен, че двамата се претърколиха и, вкопчени един в друг, излетяха през широкия прозорец, гледащ към двора.

Шон се хвърли да помогне на Мишел и рязко я дръпна по посока на кухнята. Бутна я на пода още от прага, просна се по корем и се плъзна след нея, опитвайки се да я прикрие с тялото си.

Експлозията отнесе цялата предна част на къщата. Стените рухнаха и покривът падна. Разлетяха се стъкла и отломки с големината на юмрук.

— Мърдай, мърдай! — изкрещя Шон, сграбчи ръката на Мишел и я тласна към задната врата.

Миг по-късно се озоваха на верандата, скочиха на тревата и хукнаха към оградата, колкото ги държат краката. Шон й помогна да я прескочи и я последва. Приземи се с главата надолу от другата страна само миг преди да се взриви газта, изтичаща през прекъснатите тръби в къщата на Браун.

Към небето се издигна огромно огнено кълбо. Експлозията беше толкова мощна, че пръсна стъклата на околните къщи, въпреки че се намираха на трийсетина метра встрани и бяха скрити зад няколко реда дървета. Отломките от разрушената къща бързо пламнаха.

Оградата, зад която лежаха Шон и Мишел, беше обсипана със стъкла и метални късове. Горният й край се оказа напълно отнесен.

Мишел му помогна да се изправи.

— Добре ли си?

Шон кимна, придържайки извитата си под странен ъгъл ръка.

— Май я счупих — промърмори той.

Мишел набра 911 и докладва за експлозията.

— ФБР наистина ли пътува насам? — обърна се да го погледне тя.

Шон поклати глава.

Тя изпусна въздуха от гърдите си и опря гръб на близкото дърво.

— Няма ли най-после да свършим с тая гадост?

— Остава ни още нещо — мрачно отвърна той.