Метаданни
Данни
- Серия
- Шон Кинг и Мишел Максуел (6)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- King and Maxwell, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 22 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2015)
- Разпознаване и корекция
- bookratt (2019)
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Кинг и Максуел
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД, В. Търново
Излязла от печат: 15.01.2015
Редактор: Димитрина Кондева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-370-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2039
История
- — Добавяне
12
По-късно вечерта Мишел и Шон се срещнаха в един бар в Джорджтаун. Седнаха на маса до прозореца и си поръчаха бира.
— Някакви новини от Пентагона? — попита Мишел.
— Засега не. Това обаче не означава, че и утре ще е така. Надявам се, че другите ми познати там все пак ще се обадят.
Мишел отпи глътка бира и се облегна назад. Беше спряло да вали, а натрупалият сняг бързо се топеше.
— След като чакаме обаждане от Пентагона и не можем да отидем при Тайлър и мащехата му, значи ни остава само ДТИ, бившите работодатели на баща му — каза тя. — Нали щеше да ги провериш в интернет?
— Направих го. Оказа се, че са фирма, която изпълнява държавни поръчки.
— Всяка втора фирма в района изпълнява държавни поръчки. В кой сектор работят?
— Предлагат преводачески услуги на армията.
— Чувала съм, че това е сладка работа.
— Вероятно — кимна Шон. — Но малко прилича на нашия ангажимент тук. Специалността им е Близкият изток и вероятно доста ще ги заболи, ако армията се изтегли оттам.
— Уинго наистина ли е бил търговец, както спомена Тайлър?
— Така и не получих шанс да задам този въпрос на никого — каза Шон и отпи глътка бира. — Според мен попаднахме в задънена улица.
Мишел пъхна пръста си в дългото гърло на бутилката и започна да я клати над масата.
— Мразя да се признавам за победена — каза тя.
— Нима мислиш, че аз обичам?
— Ти познаваш хора навсякъде и вероятно вече си измислил някоя алтернатива.
— Засега се опитвам да преценя дали си струва усилията.
— Аз пък мисля, че този анализ вече го направихме.
— Може би ти си го направила.
— Смятам, че мога да науча нещо от приятелката му Кати Бърнет. Вече започнах да я обработвам.
— Без да ти пука, че въвличаш в тази история едно невинно момиче?
— Ако знаех каква е „тази история“, може би щеше да ми пука. Проблемът с кокошката и яйцето…
— Въпреки всичко не одобрявам това, което си направила.
— Не съм я карала да шпионира Тайлър. Просто я помолих да се свърже с мен, ако се сдобие с информация, която може да му помогне. Но ако държиш, мога да й звънна и да й кажа да не прави нищо.
Дълго време мълчаха и се гледаха намръщено.
— Виж какво — каза най-сетне Шон, — не се измъквам, но просто не съм сигурен какво можем да постигнем.
— Досега не сме постигнали нищо, следователно можем да повдигнем летвата.
— Виждам, че сме далече от консенсус по този въпрос — промърмори той.
— Аз проявявам максимално благоразумие.
— Ти почти не познаваш това момче, но изведнъж го приемаш като по-малък брат, чиито проблеми са и твои. Това ли наричаш проява на благоразумие?
Мишел остави бирата си на масата и се извърна към прозореца.
— Значи според теб греша, като искам да му помогна.
— Не казвам дали грешиш или не. Струва ми се, че… как да кажа, прекалено се палиш.
— Много добре знам какво е да си уплашено дете! Докато Тайлър тичаше като обезумял в бурята, успях да зърна ужаса в очите му. — Тя отмести поглед и тихо добави: — А и пистолетът… Все едно видях себе си да бягам през полето с пистолет в ръка!
— Но ти не си бягала с пистолет в ръка, Мишел! — каза Шон.
Тя сякаш не го чу.
— Единствената разлика е, че той не можеше да стреля с него, докато аз го направих.
— Това е било много, много отдавна. На колко си била тогава, може би на шест?
— Шест, шестнайсет, какво значение има? То просто се случи.
— Знаеш, че не е толкова просто — каза Шон.
— Разбира се, че не е. Подложих се на дълга психотерапия, включително и в клиника. След това почти бях забравила за този инцидент. Но така или иначе, не успях да го разбера напълно и затова бях толкова уплашена.
— Значи правиш връзка между своите преживявания като дете и сегашната ситуация на Тайлър, така ли?
— Може би. Това грешка ли е?
— Не мога да кажа. Но защо си причиняваш всичко това? Не е ли прекалено?
— Бих желала да имам отговор на този въпрос. Животът не е толкова прост или перфектен, колкото ни се иска.
— Добре, това е от ясно по-ясно.
Мишел тръсна глава, сякаш да прогони мрачните си мисли.
— Виж какво, ти винаги са бил на моя страна. Винаги! Затова нямам право да те забърквам в нещо, което не ти е приятно. Не е честно.
— Напротив, имаш право. Винаги съм бил на твоя страна, но и обратното е вярно. На няколко пъти си ми спасявала живота.
Шон довърши бирата си и започна да почуква с пръсти по масата.
— Имам в резерв още един човек, който може би ще ни помогне — рече след известно време той.
— Нали каза, че са ни затръшнали вратата?
— Моят човек не е от стриктно спазващите военния устав.
— Кой е той?
— Бившата ми жена — отвърна след кратко колебание той.
— Бившата ти жена?! — зяпна Мишел.
— Ти знаеш, че съм бил женен.
— Знам, но никога не си говорил за нея.
— Не съм, защото не ми се приказва за брака ми и за причината да се разведем. Не съм склонен да се самобичувам.
— Не знаех, че е военнослужеща.
— Дейна никога не е служила в армията, но сегашният й съпруг е военен. Омъжи се за него преди седем-осем години. Наскоро го произведоха генерал-майор и заема доста важен пост в Пентагона. Казва се Къртис Браун.
— Чувала съм това име.
— Понякога изпълнява длъжността официален говорител на Пентагона и наистина прилича на генерал. Висок, хубав, строен ветеран. Лично аз съм изненадан, че е оцелял с Дейна. Тя не е никак лесна.
— Ходи ли на сватбата им?
— Ти как смяташ? По онова време мислех само как да престана да й плащам издръжка.
— Някога срещал ли си се с генерал Браун?
— Не — отвърна Шон. — Но ако го видя, със сигурност ще му пожелая късмет, защото животът с Дейна е цяло изпитание.
— От начина, по който говориш за нея, си личи, че той едва ли е сред хората, от които можеш да поискаш услуга.
— Мога да поискам услуга от всеки, стига да имам достатъчно мотивация.
— В смисъл?
— В смисъл че ако настояваш да го направя, ще звънна на Дейна, пък каквото стане. Може би ще ми затвори телефона, може би просто ще ме прати по дяволите. Но в момента не виждам друг избор. Затова ще те попитам директно: заслужава ли това Тайлър Уинго?
— Не е честно да стоварваш цялата отговорност върху мен, Шон.
— Не правя нищо подобно — каза той. — Просто ситуацията е такава.
Мишел въздъхна и сведе поглед към празната бутилка пред себе си.
— Може би все пак да й звъннеш, а? Само веднъж.
— Смятай, че съм го направил.
— Значи знаеш как да се свържеш с нея?
— Имам си начини. Ако не се получи, винаги мога да намеря някой добър частен детектив.
На лицето й се появи закачлива усмивка.
— Ти познаваш баща ми и братята ми, но аз не знам нищо за твоето семейство.
— Сестрите ми живеят в Охайо. Никога не са идвали тук, а и аз не намирам основателни причини да отскоча до там. А родителите ми водят щастлив пенсионерски живот във Флорида.
— Често ли се чуваш с тях?
— Изобщо не се чувам. Когато бях изритан от Сикрет Сървис, те не намериха за нужно да ме подкрепят.
— Странно семейство имаш.
— Кой ми го казва! — възкликна той.
— Съжалявам, че съм толкова прецакана.
— Всъщност това те е закалило.
— Дано никога не разберем какво щяхме да представляваме един без друг — въздъхна тя.
— Винаги ще съм до теб.
— Знам, Шон.
Той отмести поглед, а брадичката му леко увисна.
— Не съм умряла, все още съм тук — добави Мишел, очевидно прочела мислите му.
— Но не разбираш колко близо беше до възможността да не си тук — каза той.
— Всъщност разбирам много добре. Когато дойдох в съзнание, то беше изписано на лицето ти. Не забравяй, че и аз стоях край леглото ти, задавайки си същия въпрос.
— Предполагам, че това ни държи заедно — промърмори Шон.
— Дори за секунда не бива да се съмняваш, че е така. А сега да се върнем на Тайлър Уинго.
— Ще се обадя на Дейна.
— Но и аз трябва да правя нещо.
— Бяхме предупредени, Мишел. Най-вече ти.
— Трябва да върнем един пистолет, Шон.
— Значи искаш да отидеш в къщата им?
— Можем и да не сме толкова директни, нали?
— Съгласен съм — кимна след кратък размисъл той. — Да имаш други идеи?
— Мисля, че имам — кимна тя. — Но най-добре да отида сама.