Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Perish Twice, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Дора Барова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,9 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2020 г.)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Огън и лед
Преводач: Дора Барова
Година на превод: 2000
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2000
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-8240-97-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10210
История
- — Добавяне
9
Промяната във времето бе очевидна. Вече се беше стъмнило. Карах Мери Лу от работа вкъщи. Роузи беше отзад и търпеливо понасяше своето временно преместване. Тъй като бях видяла преследвача, реших, че няма да имам нужда от пушката, която остана в шкафа у дома. Така че Роузи разполагаше със задната седалка.
— Името на човека, който ви следи, е Лорънс Рийвс. Живее на Бруклайн стрийт в Кеймбридж.
— Откри ли го вече?
— Да.
— Какво се каниш да правиш?
— Да се посъветвам с вас — отвърнах.
— Говори ли с него?
— Да.
— Какво каза той?
— Каза, че обича да размазва кучки.
Мери Лу леко сви рамене, сякаш в колата беше студено.
— Вие познавате ли този тип?
На Мери Лу като че й стана още по-студено.
— Не.
Бяхме на Мас Пайк, карахме на запад и се движехме много бавно, когато изобщо се движехме.
— Сигурна ли сте? — попитах.
— Сигурна съм кого познавам и кого не познавам.
— Последния път, когато ви попитах, не бяхте толкова непреклонна.
— Не те наех, за да се препираш с мен.
— Може би просто сте прекарали приятно някоя нощ… някъде?
— Съни, аз съм лесбийка.
— Добре, защо тогава оня тип ви преследва?
— Защо психарите правят това, което правят? Аз съм публична личност. Кой знае какво място заемам в психиката му.
— При цялото ми уважение към вашата известност, Мери Лу, повечето преследвани по този начин публични личности са доста по-известни от вас.
— За обществото като цяло, но не и непременно за този мъж.
— Може би.
— Вероятно не му харесва политиката ми.
— Е, не е нужно да си блъскаме главите сега — казах. — Рано или късно ще разбера.
— Не.
— Не ли?
— Не. Хората от този род се развихрят, когато са обект на чуждото внимание. Мисля, че трябва да бъде оставен сам на себе си.
— И аз ще ви разкарвам напред-назад до края на живота ви, така ли?
— Може би той ще се откаже. Или дори вече се е отказал. Може да си го изплашила.
— Разбира се. Сигурно е точно така. Срещаш психопат с ужасни маниакални подбуди, казваш му някои истини право в очите и манията му се изпарява.
— Искам да стоиш настрана от този човек — каза Мери Лу.
Твърде много години бях прекарала с майка си, за да мисля, че е възможно да постигна нещо с разумни доводи.
— Вие сте шефката — казах.
— Постарай се да го запомниш — отвърна тя.
— Разбира се.
Известно време мълчахме, придвижвайки се с мъка по магистралата.
— Поддържате ли някакъв по-интимен контакт? — попитах.
Опитах се да променя тона си, така че въпросът да прозвучи като нехайно дърдорене.
— Доста съм близка с една личност.
— Но не живеете заедно.
— Не.
— Гледай ти, бих се радвала да се запозная някога с нея.
Мери Лу въздъхна дълбоко и шумно.
— Не сме сключили споразумение за разширяване на социалните контакти с теб, Съни. Наех те да ме охраняваш.
— Благодаря, че ми го напомнихте.
Останалата част от пътя до дома й изминахме много бавно, без да пророним нито дума. Веднага щом Мери Лу слезе, Роузи зае мястото й на предната седалка. Изчаках отпред, докато Мери Лу влезе във фоайето и вратата след нея се затвори с щракване. Зърнах и портиера.
— Тя ни лъже, Роузи — заключих аз.
Роузи не изрази никакво несъгласие.