Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Perish Twice, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Дора Барова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,9 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2020 г.)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Огън и лед
Преводач: Дора Барова
Година на превод: 2000
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2000
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-8240-97-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10210
История
- — Добавяне
5
Беше единайсет и пет преди обяд. Намирах се близо до Куинси Маркет. Седях в дъното на ресторанта на Спайк заедно с него и една жена на име Мери Лу Годар, на която Спайк току-що ме бе представил. Други посетители нямаше. Самотна келнерка седеше на маса до отсрещната стена, пиеше кафе, пушеше и четеше списание „Вог“. Над нея висеше табелка с надпис: БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ НЕ ПУШИТЕ. В заведението имаше няколко такива.
— Ами келнерката? — обърнах се към Спайк.
— До обяд имам нужда само от една.
— Пуши.
— О, имаш предвид БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ НЕ ПУШИТЕ ли? Става дума само за посетителите.
— А ние какви сме?
— Гости на управата — отвърна Спайк. — Разкажи й в какво положение си изпаднала, Мери Лу.
Тя беше около петдесетте. Имаше къса посивяваща коса и квадратно лице. Носеше черна, закриваща ушите й барета и черно поло. Изглеждаше тъй, все едно е прекарала живота си, пушейки „Голоаз“ и четейки Пруст. Без да харесва нито цигарите, нито писателя. Погледна ме така, сякаш и мен не харесваше особено.
— Не се притеснявай от вида на Съни — каза й Спайк. — Прави се на Мег Райън.
— Коя е Мег Райън? — попита Мери Лу.
В ресторанта влязоха две двойки и застанаха на входа в очакване. На рамото на единия от мъжете висеше нова камера в черен кожен калъф.
— Извинете ме. — Спайк стана, насочи се към новодошлите и взе четири менюта от лавицата до входа.
— Четирима за обяд — каза оня с камерата.
— Имате ли резервация? — попита любезно Спайк.
— Нужна ни е резервация ли? — Мъжът с камерата се вторачи в празното помещение.
— За предпочитане е — заяви Спайк. — Почакайте една минутка. Ще видя какво мога да направя.
Той се засуети из ресторанта, оглеждайки масите, а после настани четиримата на първата до вратата, постави менютата пред тях и тръгна обратно към нас. Пътем, минавайки край келнерката, потропа по масата й. Тя кимна, въздъхна, подгъна крайчето на страницата, за да си отбележи докъде е стигнала, пусна цигарата си в чашата с кафето и отиде да вземе поръчките.
— Разказа ли й? — попита Спайк Мери Лу, като седна.
Тя поклати глава.
— Изпаднахме в такъв транс от начина, по който омайваше онези посетители, че никоя от нас не можеше да говори — обясних аз.
— Мразя посетителите — подхвърли Спайк. — Мери Лу има нужда от помощ.
— Мога да говоря и сама — отсече тя.
— Радвам се да го чуя — каза Спайк и кимна към мен.
— Аз съм директор на организацията „Големи крачки“. Даваме консултации от феминистка гледна точка.
— Бихте ли ми разказали нещо повече за вашата дейност — помолих аз.
— Разбира се. Консултираме американските корпорации, като намираме и предлагаме решения на проблеми, свързани с дискриминацията на полова основа. Съдействаме на юридически фирми и извършваме проучвания както за обществения, така и за частния сектор.
— Жени от вси страни, сдружете се — обявих аз.
Мери Лу ме погледна с каменна физиономия.
Спайк се ухили и заяви:
— Видя ли, прав бях, че ще се сработите чудесно.
— Не обичам шегите — рече Мери Лу и погледна надолу към Роузи, която се бореше шумно с един кокал. — Нито пък, държа да кажа, обичам особено кучетата.
— Можем да елиминираме шегите. Но кучето е част от семейството — заявих.
Тя кимна, сякаш не очакваше нищо по-добро.
— Някой ме следи. Миналата седмица офисите ми бяха преобърнати вандалски надолу с главата. На телефонния секретар имаше заплаха.
— Какво гласеше?
— Че ще ме убият. Изразено в злостни сексистки клишета.
— Гласът мъжки ли беше?
Мери Лу ме погледна стреснато и отвърна:
— Разбира се.
Роузи бе престанала да гризе кокала и се изправи на задни лапи, а предните сложи на стола на Спайк. Той се приведе и я взе. Тя се разположи в скута му с отворена уста и изплезен език. Беше се задъхала леко от усилието.
— Спайк, трябва ли да се държиш така? — попита Мери Лу.
— Аха — отвърна той.
— И какво бихте искали да направя? — зададох своя въпрос.
— Да ме защитите. Да сложите край на този тормоз.
— А защо не се обърнете към ченгетата? Защо не поискате да му забранят да се доближава до вас?
— Не искам да излагам на показ личния си живот.
— Значи знаете кой е?
— И какво, ако е така?
— Обикновено не се занимавам с подобни неща, но вероятно бих могла да намеря двама по-яки мъже да поговорят с преследвача ви. Да го вразумят, било и прибягвайки до употребата на сила.
— Спайк вече го предложи — отвърна тя. — Но аз ненавиждам насилието и няма да допусна да ме спасяват мъже.
Роузи се обърна в скута на Спайк и близна носа му.
— Нуждая се от бодигард — заяви Мери Лу. — Спайк ми препоръча вас.
— Поласкана съм, но не разполагам с такива възможности.
— Парите не са проблем.
— Радвам се — казах. — Но по същество работя сама. А за първокласна охранителна дейност са нужни повече хора.
— Не бихте ли могли да наемете?
— Не и жени.
— Не мога да ползвам мъже.
— Има мъже, които ще ви защитят, без да осквернят чувствата ви.
— Не мога да ползвам мъже.
— Дори не и заклети педита? — попита Спайк.
Мери Лу поклати глава. Спайк се ухили. Седях спокойно и мълчах. През годините бях открила, че това е доста ефективен начин да не те помислят за глупачка.
— Можете ли да ми помогнете? — попита Мери Лу.
— Не знам как — отвърнах. — Сам човек не може да го направи както трябва.
Седяхме и мълчахме. Роузи бе престанала да ближе Спайк. Тя сложи лапички на масата, опря брадичка на тях и започна да похърква.
— Нямам кого другиго да помоля — каза Мери Лу.
Тя не ми харесваше особено. У нея имаше нещо от тесногръдата увереност на майка ми. Не ме мислеше за забавна. А и не харесваше Роузи.
— Нямам никого — каза Мери Лу.
Гласът й потреперваше.
— Охранява ли се офисът ви? — попитах аз.
— През деня всичко е наред. Имаме пазач във фоайето, а персоналът ни е петнайсет души.
— Все жени?
— Разбира се.
— А домът ви?
— Живея в апартамент в охраняема сграда.
— На кой етаж?
— На петия.
— Колко етажа е сградата?
— Десет.
Кимнах.
— Можете ли да ми помогнете?
За минута седях и се вслушвах в дишането си. Погледнах Спайк. Той се ухили и каза на Мери Лу:
— Това е просто любовна прелюдия. С твърде меко сърце е, за да ти откаже.
— Прав ли е? — попита Мери Лу.
— Да — отвърнах.