Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Perish Twice, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Дора Барова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,9 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2020 г.)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Огън и лед
Преводач: Дора Барова
Година на превод: 2000
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2000
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-8240-97-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10210
История
- — Добавяне
31
Джули ме взе в 8:30 и подкарахме към клиниката в Брайтън. Отвън висяха няколко мършави и твърде опърпани жени, протестиращи срещу абортите. Никоя от тях не изглеждаше способна да забременее. Дори в далечното бъдеще.
— Искаш ли да влизаш? — попитах Джули.
— Не още. Имам определен час за девет. Мразя да седя в чакалнята и да гледам други жени в моето положение.
— Можем да поседим в колата.
Джули се загледа в протестиращите.
— Мислиш ли, че ще ни направят нещо, когато влизаме? — попита.
— Могат да те нарекат убийца или нещо от този род — отвърнах. — Не изглеждат много енергични.
— Надявам се у никого да няма бомба.
— Сигурно нямат.
— Спомняш ли си, че преди няколко години някакъв кретен стреля по клиника?
— Да.
— Имаш ли у себе си пистолет, Съни?
— Винаги нося пистолет. Но се съмнявам, че ще ми е нужен.
Помълчахме, докато Джули гледаше протестиращите.
— Наясно ли си със себе си, че искаш това? — попитах я аз.
— Трябва да го направя.
— Добре. Престани тогава да си внушаваш смъртни страхове. Това е най-обикновена медицинска процедура. Случва се всеки ден. Няма защо да се самобичуваш предварително.
— Мислиш ли, че това, което върша, е правилно?
— За теб ли? Не аз трябва да го кажа.
— Щеше ли да го направиш, ако беше на мое място?
— Мисля, че си допуснала грешки, които аз, надявам се, не бих направила. Но ако все пак аз се бях оказала в твоето положение ли? Да, щях да го направя.
— Какво мислиш за аборта изобщо?
Джули нервничеше. Лицето й под грима беше бледо, от което той изглеждаше направо крещящ. Приятелката ми преглъщаше често-често.
— Опитвам се да не губя твърде много време в размисъл върху нещата изобщо — отвърнах.
— Но ти се налага понякога.
— Общо взето, мисля, че има абсолютно железни аргументи в полза и на едното, и на другото.
— Тогава как стига човек до решението?
— Прави каквото трябва.
— Без да знае дали е правилно?
— Не, като знае, че е правилно за момента.
— Това много напомня за така наречената ситуационна етика. Действаш в зависимост от ситуацията и това е добро.
— Може би.
Погледнах часовника на таблото.
— Време е — казах аз.
— О, господи — простена Джули.
— Това е просто още едно посещение при гинеколога. Ще съм с теб.
— Едва ли. Не знам.
— Джули, ако го направиш, ще си определила отношението си към аборта. А то е, че при определени обстоятелства и в определено време той е наложителен.
— Съни…
Чаках. Тя не помръдваше. В очите й имаше сълзи. Дишаше учестено.
— Ако можех да ти кажа как да постъпиш, щях да го направя — уверих я. — Бих искала да мога. Но знам едно — двете можем да си идем, но проблемът не. И всеки следващ ден той ще става все по-голям.
— То — изрече Джули.
Мълчах. Нямах какво повече да кажа. Погледнах към тълпата демонстранти. Дали някоя от тях има пистолет, запитах се. Отворих ципа на чантичката на кръста си, в която носех своя. Джули отвори вратата и слезе. Слязох и аз и двете пресякохме улицата към клиниката. Когато минахме покрай нисък и дебел възрастен човек с посивял перчем, той измърмори: „Убийци“. Изпитах неудържимо желание да изкрещя „не аз“, но все пак проявих благоприличието да го потисна, докато прекрачвахме прага на клиниката.