Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Recipe For Life, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Теодора Давидова, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Regi (2020)
Издание:
Автор: Ники Пелегрино
Заглавие: Рецепта за живот
Преводач: Теодора Давидова
Издание: първо
Издател: Санома Блясък България
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Инвестпрес АД
Редактор: Таня Горчивкина
ISBN: 978-954-8186-95-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10749
История
- — Добавяне
Алис
Непрестанно се опитвах да се извиня на Рафаела, но всеки път, когато се доближавах до нея, се отказвах. Амбицията на Тонино да запази тази тайна нарани и двете ни и не си представях как няколко думи ще поправят нещата. Ето защо все я заобикалях с надеждата да избегна директния разговор.
Вечерята след паленето на огъня вървеше трудно. Мъчех се да подхвана теми, които са далеч от живота ми в Лондон, като каквото и да кажех, неизменно спестявах името на Тонино.
Въздъхнах с истинско облекчение, когато тя стана да си върви. Двете с Лейла събрахме мръсните съдове и ги оставихме в умивалника, а Бабета зави останалите парчета хляб в салфетката си и също се прибра. Знаех, че ще ги вкара в употреба — в каймата за кюфтета или препечени за закуска на следващия ден. В нейната кухня нищо не се изхвърляше.
Последното, което си мислех, че ще се случи, беше, че ще остана насаме с Рафаела, на която й отне известно време, докато събере нещата си: ключовете за колата, телефона, съдовете, в които бе донесла малко храна, буркан с консервирана сърцевина от артишок, приготвен от Бабета за нея. Докато тя събере всичко това, Лейла вече ни беше пожелала лека нощ и нямаше кой да играе ролята на буфер между нас.
В продължение на няколко дълги мига се гледахме в очакване. Най-сетне Рафаела пое инициативата и попита с подрезгавял глас и твърд тон:
— Срамуваше ли се да ми кажеш, Алис?
— Не, няма такова нещо.
— Излиза, че всички ние не те оценихме правилно. — Гласът на Рафаела потреперваше от възмущение. — Що за жена живее с един мъж, който дори не е неин? След което идваш тук и си мислиш, че можеш да продължаваш да криеш връзката си с моя син. Мислех, че сме приятелки… Че двамата със съпруга ми се отнесохме добре с теб и ти го оцени тогава.
— Не аз настоявах това да се държи в тайна — опитах се да се защитя аз. — Тонино би могъл да ви каже, но реши да не го прави. Защо не се сърдиш на него?
— Не се тревожи. И на него съм му много сърдита. Сърдита съм и на двамата си сина по различни причини. Преливам от гняв.
— А Чиро? Той какво казва?
— Гледа да не е твърде строг към лошите черти на синовете ни.
Питах се къде ли беше сбъркал пък Лучо, за да му е сърдита и на него.
— Много добре разбирам обидата ти — опитах се да я успокоя аз. — Но според Тонино щяхте да ни притиснете да се оженим и да имаме деца. Точно това искаше да избегне.
— Да го притисна ли? — високомерно подхвърли Рафаела. — Цяла вечер очаквах да повдигнеш въпроса. От какво се страхуваш. Какво мислиш, че ще направя?
— Не знам… Беше ми неудобно.
— Обичаш сина ми. Какво неудобно има в това?
— Работата е там… Не мисля, че истински го обичам. — Застинах, потресена от онова, което изрекох на глас.
От гърдите на Рафаела се откъсна силна въздишка, тя ми обърна гръб и затръшна вратата след себе си.
Останах така, заслушана в шума на колата, която тя подкара бързо нагоре по пътя. След няколко минути чух гласа на Лейла, която очевидно е била в дневната и бе чула разправията ни.
— Не мина май много добре — констатира тя, след като влезе в кухнята.
— Мислиш ли? — сухо попитах аз.
— Не се ядосвай. Рафаела е просто избухлива. На сутринта ще е по-спокойна и ще можете да говорите по-спокойно.
— Каква бъркотия забърках само.
Лейла извади една мръсна чаша от умивалника и наля в нея остатъка от виното в бутилката.
— Целият живот е една голяма бъркотия, Алис. Точно затова ми е толкова интересно да пиша за него. Ти наистина ли не си влюбена в Тонино?
— Не виждам как бих могла да бъда.
— А сигурна ли си, че не търсиш нещо, което не съществува?
— Имаш предвид голямата любов ли? Голямата страст? Не, според мен двамата с Чарли сте напълно прави. С Тонино съм, защото той е по-лесният избор. По-безопасният. А той е с мен, защото съм готова да водя живота, който той предпочита.
— Предполагам, че така можеш да си щастлива дълго време — отбеляза Лейла.
— Така е. Била съм и доволна от живота си.
— А сега?
— Трябва да си тръгна, а се боя да го направя. Не искам да съм сама.
— Не си — нежно каза Лейла. — Имаш мен, нали не си забравила?
— Така е, но знаеш какво имам предвид.
— Виж, прекарай лятото тук. Живей отделно от Тонино известно време и главата ти ще се избистри. Ще се върнеш в Лондон и ще сложиш ред в живота си.
— Ами Рафаела? Дали няма да сподели с Тонино какво казах преди малко?
— Малко вероятно е.
— Откъде си толкова сигурна?
— Рафаела е бясна и на двамата си сина. Тонино не й казва нищо. Лучо й казва прекалено много.
— Какво имаш предвид?
— Миналата година Лучо направил бебе на някакво местно момиче и двамата решили тя да направи аборт. Не знам по каква причина, той споделил това с майка си, която, естествено, настояла да запазят бебето, предложила да го отгледа сама или да помага на момичето с всички възможни средства.
— И те въпреки това направили аборта.
— Именно. И разбили сърцето й. Мама ми разказа тази история. Тръгнали приказки и станал огромен скандал.
— Абортът е разрешен в Италия, нали?
— Така е, но въпреки това… Приличните момичета, или поне тукашните, не абортират. В интерес на истината, има хора в града, които от година не ядат пица.
— Горкият Лучо — въздъхнах аз.
— Горката Рафаела — контрира ме Лейла.
— Сега разбирам защо си изпусна нервите с мен.
— Тя е жена с голямо сърце, но и лесно кипва. Иди да се срещнеш с нея утре. Обясни й.
— Може би ще отида… Ще си помисля.
Не исках да казвам на Лейла, че човекът, когото всъщност исках да видя, бе Лучо. И че не бях готова да чакам твърде дълго.