Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Бриджет Джоунс (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Mad About The Boy, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,3 (× 10 гласа)

Информация

Корекция и форматиране
maskara (2019)

Издание:

Автор: Хелън Филдинг

Заглавие: Бриджет Джоунс: Луда по онова момче

Преводач: Надя Баева

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: роман

Националност: британска

Печатница: „Симолини“

Редактор: Жечка Георгиева

Технически редактор: Симеон Айтов

Художник: Стефан Касъров

Коректор: Здравка Букова

ISBN: 978-619-150-337-7

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7891

История

  1. — Добавяне

Празничен сезон

Понеделник, 2 декември 2013 г.

Всичко е наред. Заведох Били на детски психолог, който заключи, че той, както изглежда, „здравословно е асимилирал случката под форма на житейски опит“. Когато се опитах да го заведа за втори път, Били заяви:

— Мамоо! Ти си тази, дето има нужда от това.

Били, Бикрам и Джеремая се наслаждават на статута си на знаменитости в училище и раздават автографи. Но тяхната слава направо бледнее пред тази на господин Уолъкър.

Сега господин Уолъкър е дружелюбен към мен и аз към него. Но май всичко свършва дотам.

 

 

Вторник, 3 декември 2013 г.

15:30 ч. Мейбъл току-що излезе от училище с песен:

Дома си украсете, че много време не остава,

сезонът на веселието наближава.

Сезонът на веселието. Ще бъда пък и аз весела тази година. И благодарна.

 

 

Сряда, 4 декември 2013 г.

16:30 ч. О. Мейбъл е сменила текста на песента със „Сезонът да мразим Били настава“.

 

 

Четвъртък, 5 декември 2013 г.

10 ч. Майката на Телониъс ме спря днес при оставянето на децата в забавачката.

— Бриджет — каза ми. — Би ли помолила дъщеря си да престане да разстройва Телониъс?

— Защо? Какво? — попитах недоумяваща.

Оказа се, че Мейбъл се деряла с цяло гърло на детската площадка да пее:

Дойде сезонът да украсяваме с бегония,

а на Телониъс да викаме агония.

14 ч. — Пада й се, като е насадила целия двор с такива скучни цветя — заключи Ребека. — Как е Скот? Тоест господин Уолъкър.

— Държи се мило — отвърнах. — Много приятелски, но само приятелски.

— И ти ли се отнасяш само приятелски с него? Знае ли изобщо?

— Той е с Миранда.

— Такъв мъж си има своите потребности. Не означава, че ще е вечно с нея.

Поклатих глава.

— Той не проявява интерес. Според мен вече ме харесва като човек. Но само толкова.

Тъжно е. Но, общо взето, съм щастлива. Понякога ти стига да се разминеш с нещо много лошо, за да започнеш да цениш каквото имаш.

14:05 ч. Проклета Миранда.

14:10 ч. Мразя Миранда. „О, о, вижте ме каква съм млада, висока, слаба и перфектна.“ Тая като нищо ходи и с Рокстър. Хм.