Метаданни
Данни
- Серия
- Бюканън-Ренард (10)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sweet Talk, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Дори Габровска, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 63 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Джули Гаруд
Заглавие: Сладки приказки
Преводач: Дори Габровска
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Излязла от печат: 04.02.2013
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Юлиана Василева
ISBN: 978-954-26-1189-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9360
История
- — Добавяне
Четиринадесета глава
Беше я оставил безмълвна. За щастие това й състояние не трая дълго.
— Мислех, че умуваш нещо, свързано с Джордж.
— Какво има да умувам за него? — попита раздразнено той.
— Защото той беше тук току-що — напомни му тя. — И ти се ядоса.
— Не съм ядосан.
Челюстта му беше напрегната и той й се мръщеше.
— Напротив, ядосан си… така че предположих, че мислиш за зет ми. Но съм сгрешила.
— Да.
Той се вгледа в очите й и тя осъзна какво бушува вътре в него.
— Ти ме желаеш — каза тя. Не зададе въпрос, просто установи факта.
Изненадата й го подразни.
— По дяволите, да, желая те. И познай какво, скъпа. Ти също ме желаеш.
Тя постави ръце на кръста си.
— Не можеш да бъдеш сигурен.
— Мога и още как. Ще бъдеш ли честна да си го признаеш?
Той пристъпи към нея. Определено се опитваше да я сплаши, помисли си Оливия, а тя нямаше намерение да отстъпва. Изобщо нямаше да му се връзва.
— Не е това въпросът.
— Напротив.
— Няма нужда да ми повишаваш тон, Грейсън.
— Ти викаш, Оливия.
Беше й трудно да си поеме дъх, но предположи, че ако си грабне инхалатора, няма да изглежда много романтично. Но пък той я гледаше навъсено, това да не би да беше романтично?
— Да, искам те — призна тя. — Доволен ли си, че си признавам. — Тя размаха пръст. — Няма значение, хайде, задоволи си егото. Не искам да те разсейвам, а ако правя секс с теб… престани да се усмихваш. Ако правя секс…
— Ще ме разсееш?
— Точно така.
Грейсън искаше да я вземе в прегръдката си и да целуне всеки сантиметър от тялото й. Боже, тя беше толкова красива и толкова страстна.
— Ще те уволнят — каза тя.
Това привлече вниманието му.
— Ще ме… какво?
— Уволнят.
Той поклати глава.
— Не, няма да го направят.
— Не е смешно, Грейсън. Ще си навлечеш неприятности.
Той отново поклати глава.
— Имах предвид… ако научат… О, за бога, спри да ме гледаш така, сякаш ще избухнеш в смях. Мисля за теб.
— И аз мисля за теб.
Той се върна до камината, взе дистанционното и я изгаси. Огънят припука и изгасна.
Оливия усети как разочарованието я прободе, когато той извърна лице от нея. Но тя беше твърдо решена да му помогне да вземе правилното решение, независимо какво ще й струва.
— Трябва да основеш решението си на логиката, не на похотта.
Грейсън се обърна, а очите му не се откъсваха от нейните, докато вървеше към нея. Спря на сантиметри и въпреки че искаше да я вземе в обятията си, се насили да изчака. Трябваше първо да я чуе да изрича думите.
— Искаш ли да те докосна, Оливия?
Гласът му беше дрезгав от напрежение и страстта гореше в очите му. Оливия знаеше, че може да сложи край сега. Можеше да го излъже и той да си тръгне… само че тя не искаше той да си тръгва, независимо колко сложно щеше да стане след това. И просто му каза истината. Без преструвки, без лъжи, без игрички.
— Да — прошепна тя. — Искам да ме докоснеш.
— Сега ли?
Тя въздъхна.
— Да. Сега.
Той протегна ръце и я придърпа в прегръдката си. Тя обви ръце около врата му и обсипа лицето и врата му с леки целувки. Подразни ухото му с езика си и разбра, че това му хареса, защото Грейсън я прегърна още по-силно и я притисна към себе си.
Той изръмжа и грубо завъртя косата й в юмрука си, после отметна главата й назад. Устните му се спуснаха върху нейните и езикът му срещна нейния. Изгарящата целувка продължи, докато Оливия вече трепереше от желание и едва се държеше на краката си. Пръстите й се заровиха в косата му и тя се вкопчи в него. Задъхана отстъпи назад.
— Грейсън. — Името му прозвуча като стенание.
Той я вдигна на ръце и я отнесе в спалнята. Тя отпусна глава на рамото му и затвори очи. Сърцето й препускаше диво, Оливия не можеше да успокои дишането си, но мислеше само за това, че го докосва. Обожаваше уханието му, толкова естествено, чисто и мъжествено. Караше я да иска да е още по-близо до него.
Грейсън повдигна брадичката й, за да я накара да го погледне.
— Сигурна ли си? Раните ти…
Тя го накара да замълчи, като опря пръст до устните му.
— Добре съм — каза тя.
Той бавно й позволи да стъпи на земята. Тя направи крачка назад, без да отделя очите си от неговите, и започна да разкопчава блузата си. Трепереше толкова силно, че пръстите й едва успяваха да се справят с копчетата. Той беше по-бърз. За секунди свали пуловера си и тениската и остана гол до кръста.
Сърцето й биеше все по-бясно. Тъмните косъмчета по бронзовата му кожа се спускаха към кръста му. Ръцете и гръдният му кош бяха само мускули. Грейсън беше много здрав мъж. Съвършен мъж.
Изведнъж тя се смути.
— Остави на мен — каза Грейсън. Нежно избута ръцете й и доразкопча блузата й. После я плъзна надолу по ръцете й.
Сутиенът й беше дантелен и адски възбуждащ. Гърдите й бяха едри и прекрасни. Грейсън разкопча сутиена и го свали. Остави го да падне на пода. Вече отчаяно желаеше да я докосне. Плъзна пръсти по кръста й.
Гърдите на Оливия се докоснаха до неговите и усещане за електричество премина през тялото й. Кожата му беше топла, а мускулите под нея — твърди като стомана. Чувстваше силата под върховете на пръстите си, а косъмчетата на гърдите му я гъделичкаха леко. Еротичното усещане се засили, когато тя обви ръце около врата му и притисна гърдите си към него.
Оливия притисна лицето си към гърдите му, чу как бие сърцето му и разбра, че и той е също толкова възбуден. Беше се случило толкова бързо. Тя искаше да го целуне, да го докосне навсякъде.
Той разкопча дънките й и ги избута на пода, за да може тя да се измъкне от тях. Когато свали и бикините й, тя усети гъдел, който се зароди от пръстите на краката й и се изстреля през цялото й тяло. Оливия го гледаше, докато и той се освободи от останалите си дрехи. Беше толкова красив, с великолепно изваяно тяло, като статуя на Микеланджело.
Оливия отмести завивката и Грейсън я последва върху леглото. Покри я с тялото си. Подпря се на ръце и се вгледа в очите й.
— Толкова ми е хубаво с теб — каза й.
Хвана лицето й в дланите си и най-после я целуна. Не беше нежен. Беше властен, нападателен, ненаситен.
Целувката продължи дълго, докато Оливия имаше чувството, че всяка клетка в тялото й гори. Пръстите й се плъзгаха по горещата му кожа, милваха раменете и гърба му, а цялото й тяло танцуваше бавен еротичен танц под тежестта на неговото.
Грейсън довърши целувката и я погледна. Видя страстта в очите й и разбра, че тя го желае не по-малко, отколкото той нея. Целуна я отново, после се спусна надолу по тялото й. Устните му нежно хапеха врата й, долината между гърдите й. Палците му галеха зърната й отново и отново. Тялото й реагира, като се изви още по-близо до неговото, и тя изстена тихо, казвайки му без думи колко много й харесва докосването му.
Ръцете му бяха навсякъде — галеха, възбуждаха. Той беше нежен и груб и я побъркваше. Тя искаше да му отвърне със същото.
— Сега, Грейсън — настоя тя. Щеше да започне да вика, ако той не спреше с тази влудяваща игра, за да се слее с нея.
Той се намести между краката й и се вгледа в очите й. Усети веднага горещата влага. Двамата си пасваха идеално.
Загубиха контрол, търсейки освобождението, което ги отнесе с блажено, пулсиращо мъчение до върховете на екстаза. Светът сякаш се разби на милион блестящи звезди и Оливия се почувства изстреляна в небесата. Беше удивена от силата на преживяното. Никога не беше губила контрол по такъв начин и това я плашеше. Но Грейсън я прегръщаше, шепнеше в ухото й, казваше й да се отпусне, че може да му се довери. И тя го направи.
— Леле!
Една дума, нямаше нужда от повече, за да й каже как се чувства.
Грейсън повдигна глава и й се усмихна. Тя изглеждаше абсолютно опустошена и това го накара да се почувства арогантно самодоволен. Устните й бяха червени и страстта още гореше в красивите й очи.
— Обожавам устните ти — прошепна и я целуна отново. Осъзна, че сигурно я смачква с тежестта си и се претърколи настрана. Легна по гръб и си пое дълбоко дъх. Не можеше да повярва, че му трябваше толкова време, за да проясни мислите си. Не беше преживявал никога нещо подобно на правенето на любов с Оливия. Това беше различно. Тя беше различна.
— Каза леле!
Той долови смеха в думите й. Завъртя се настрана, подпря глава на ръката си и отрече:
— Не съм.
Очите й се затвориха, но тя продължи да се усмихва.
— Обаче го каза, агент Кинкейд. Каза_ леле_. Това ли са ти сладките приказки?
— Сладки приказки ли искаш?
— Не. Леле ми беше достатъчно.
Той прекара пръсти от врата до стомаха й.
— А ти извика името ми.
— Не съм викала.
— Обаче го извика, госпожице Маккензи.
Настроението му помръкна за миг. Впери поглед в белега от куршум върху рамото й и изведнъж изпита див гняв. Искаше да убие мъжа, който я беше наранил, и се надяваше да има тази възможност. Тя беше извадила късмет, това бяха думите на хирурга. И раната в рамото и тази в страната й се смятаха за леки. Куршумите бяха преминали, без да поразят нищо жизненоважно. Нараняването на бедрото й беше по-сериозно, защото куршумът беше заседнал в костта.
— Боли ли те още? — попита той и нежно описа кръг около рамото й.
— Не.
— Ами тук? — Той обиколи с пръст малката още зарастваща рана отстрани на кръста й.
Оливия потрепери, защото я беше гъдел.
— Не.
Той докосна бедрото й.
— А тук?
— Малко — призна тя.
— А гърлото ти?
Тя се намръщи.
— Какво за него?
— Боли ли те от виковете?
— Не съм викала.
— Има само един начин да го докажа — каза й той.
— Как? — попита подозрително тя.
Той я придърпа в прегръдката си.
— Като те накарам да викаш отново.
Оливия се беше свила на топка до него и спеше дълбоко. Грейсън не възнамеряваше да остава през цялата нощ, но се чувстваше прекалено удобно и отпуснато, за да помръдне. Реши, че утре ще се обади на Ронан и ще се оттегли от разследването. Щеше да следи как вървят нещата, можеше дори да направи няколко предложения, но това беше всичко. Не можеше да спи отново с Оливия и едновременно с това да води разследването. Всъщност вероятно можеше, но просто нямаше да го направи.
В края на краищата май беше по-добре да остане при Оливия до зазоряване. Щеше да стане в пет и да си тръгне. Да, така щеше да направи. Придърпа завивките към гърдите си и се прозя шумно. Оливия се сгуши по-близо до него и постави глава на рамото му.
Беше я накарал да крещи два пъти и беше много горд с това. Сети се колко агресивна беше станала тя след втория оргазъм. Изблъска го по гръб и го побърка с ръцете, устата и езика си. Ентусиазмът й го изненада. Той осъзна, че отново е възбуден, и се зачуди дали да не я събуди, но в този момент телефонът му иззвъня. Той нежно отмести главата на Оливия, грабна телефона от нощното шкафче, където го беше оставил заедно с кобура с пистолета си, и отговори.
Обаждаше се Хенри.
— Чичо Грейсън, мисля, че съм болен. Можеш ли да дойдеш да ме вземеш?
Грейсън седна в леглото. Долови тревогата в гласа на Хенри и не потърси никакви обяснения, защото знаеше какво не е наред. На Хенри му липсваше домът. Колкото и да искаше да спи у приятели, той никога не успяваше да изкара цялата нощ. Грейсън се беше сетил за Хенри в десет часа, но тъй като той не се обади, реши, че момчето най-после е преодоляло проблема си.
Има напредък, каза си. Този път беше единайсет и половина.
— Няма проблем. Ще дойда да те взема.
След като се облече, той целуна Оливия по челото и я побутна леко.
— Трябва да тръгвам. Добре ли си?
— Да, супер. Лека нощ.
Тя изчезна под завивката. Той постоя до леглото минута-две и после се разсмя. Ако очакваше някакви хвалебствия за преживяването, щеше да бъде разочарован. Очевидно и тя не си падаше по сладките приказки.