Метаданни
Данни
- Серия
- Вечната война (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Forever peace, 1997 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Тинко Трифонов, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- vankatapd (2018)
- Разпознаване и начална корекция
- NomaD (2018)
- Допълнителна корекция
- sir_Ivanhoe (2018)
Издание:
Автор: Джо Холдеман
Заглавие: Вечният мир
Преводач: Тинко Трифонов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Офир“ ООД
Град на издателя: Бургас
Година на издаване: 1999
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Георги Венин
Коректор: Мария Стоянова
ISBN: 954-8811-11-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7074
История
- — Добавяне
Когато влязох в помещението, всички обърнаха погледи към мен, но предполагам, че биха го сторили при каквито и да е обстоятелства. Може би ме гледаха малко по-дълго от обичайното.
Имаше празно място на масата на Марти, Реза и Франклин.
— Скри ли я на сигурно място? — попита Марти.
Кимнах.
— Ще излезе оттам веднага щом й разрешат да върви. Трите жени, с които споделя стаята, сякаш са излезли направо от „Хамлет“.
— „Макбет“ — поправи ме Реза. — Ако имаш предвид стари вещици. Или са някакви сладки лунатички със склонност към самоубийство?
— Старици. Тя изглежда добре. Пътуването от Гуадалахара не беше тежко, просто беше дълго. — Начумереният сервитьор с артистично изпоцапаната тениска се наведе напред. — Кафе — рекох и видях как Реза прави физиономия на престорен ужас. — И кана „Риоха“.
Наближаваше краят на месеца и онзи понечи да иска картата ми с купони, но после ме позна и се затътри обратно.
— Дано продължиш службата си — каза Реза. Погледна номера ми и набра цената на цялата кана.
— Портобело ще ме призове.
— Казаха ли кога ще я изпишат? — попита Марти.
— Не, утре заран ще я прегледа невролог. Тя ще ми се обади.
— Нека се обади и на Хейс. Казах му, че всичко ще е наред, но той продължава да нервничи.
— Той си нервничи винаги.
— Познава я по-отдавна, отколкото ти — рече тихо Франклин. И той като Марти…
— Поразгледа ли Гуадалахара? — попита Реза. — Тъна ли в охолство?
— Не. Само малко се поразходих. Не стигнах до стария град или пък в онзи с Т, как му беше името?
— Тлакепаке — рече Реза. — Аз прекарах вълнуваща седмица там.
— Откога сте заедно с Блейз? — попита Франклин. — Ако нямаш нищо против въпроса ми.
„Заедно“ едва ли бе точната дума.
— Близки сме от три години. Приятели отпреди още две.
— Блейз му бе консултант.
— За доктората ли?
— За след доктората — отвърнах.
— Точно така — усмихна се леко Франклин. — Ти дойде от Харвард.
— Сега би трябвало да ме попитате дали намеренията ми са почтени. Отговорът е, че нямаме никакви намерения. Не и докато не приключи военната ми служба.
— И кога ще стане това?
— След около пет години, ако войната не свърши.
— Блейз ще стане на петдесет.
— Всъщност на петдесет и две. Аз ще съм на трийсет и седем. Може би това ви смущава повече, отколкото нас самите.
— Не — отвърна той. — Би могло да смущава Марти.
Марти го погледна строго.
— Какво пи досега?
— Обичайното. — Франклин му показа дъното на празната си чаена чаша. — Колко време мина?
— Желая ви само най-доброто — обърна се Марти към мен. — Знаеш го.
— Осем години, девет?
— Боже мой, Франклин, да не си бил териер в предишния си живот? — Марти поклати глава, сякаш да проясни мисълта си. — Всичко бе свършило още преди Джулиан да дойде във факултета.
Сервитьорът пристъпи плахо с виното и трите чаши. Усетил напрежението, той наля чашите колкото е възможно по-бавно. Всички го гледахме мълчаливи.
— И така — рече Реза, — какво ще кажете за „Ойлърс“?