Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
По гребле неровной и тряской, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

По насип неравен, коларски

се спуска каляската в бяг…

Изцеждат се мрежи рибарски,

прострени по стръмния бряг…

 

Пътувам. И гледам: небето

намръщено… Облачен ден.

Но езеро свети. Селцето

извива дима си към мен.

 

Евреин пристъпва страхливо

по насипа… Тъжен е той.

Под бента водата пенливо

минава със яростен вой.

 

В зелената тръст спотаено

момченце засвирва… И в миг

там патици — ято смутено —

надигат тревога и вик.

 

Край мелница стара до пътя —

мужици сред гъста трева…

Съсипано конче пристъпя,

талигата тегли едва…

 

И гледката тъй е позната —

а пръв път минавам оттук:

селцето, момчето, водата,

на улея плахия звук…

 

И гумното вехто в полето,

и покрива, мрачния ден,

далечния дим на селцето —

забравени сякаш от мен.

 

Тъй точно пристъпваше коня,

чували повлякъл едва.

И селяни помня — по склона

седяха на тая трева…

 

Евреин брадат, ето — крачи

по насип неравен насам…

Шуми и водата… Обаче

кога ли, къде ли?… Не знам.

Край