Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- При известии о польской революции, 1831 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Ана Александрова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Изстрадваме века си унижен
погребани… Редят се ден след ден.
За поривите ни привични — нощ е.
Но не! Не спят сърцата вечен сън
и струните им шепнат с минал звън,
и трепват те: живеем още!
Едва дошъл от бряг далечен тук
на падащи окови сладък звук,
небесна за сърцата ни награда,
и всички чувства сляха се за миг
в съзвучие на трепет най-велик:
Душата ни е още млада!
Сега чие сърце не ще трепти?
Край Висла бой се води. Чу ли ти?
Там ляхът отвоюва свободата.
В шума на битки пее упокой
на не един загинал в бой герой
за свободата. Жертва свята!
А братя сме. И кой ще наруши
съюза на горящите души
с еднакви мисли, чувства и страдания?
И образите имат чуден глас.
Те миналите мъки будят в нас,
възвишените ни мечтания.
Не, в нас не гаснат техните мечти!
Изрязани са скъпите черти
подобно имена в надгробен камък.
И огънят на нашите сърца
щом стихне — грейват техните лица
и те излъчват пламък.
Тирани! Тоя огън ще гори
челата ви, когато ще цари
над жертви и палачи съвестта ни!
Ще съди бог! А днес, другари, в мир
задушница — заупокоен пир
с обреда си ни кани.