Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Финляндия, 1829 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Димо Боляров, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
На А. П. Закревски
Видях ви, зъбери, скали гранитни —
финландското намръщено чело! —
дошли като руини първобитни
на времето от злото чересло —
изтръскали на Балтика водите,
подобно скелет на света стърчите.
Там вълк се скита и от глад беснее,
и ястребът на череп точи клюн,
и като змийска кожа мъх мъждее,
трепти елха под облачен табун;
мъглата е като скалите вечна,
а пролетта е винаги далечна.
В котловините не звънти гълчава,
сребристо тлее борова гора
и сянка спи, печално величава,
върху безчувствените езера.
От стръмните скали на урви диви
искрящо хукват извори игриви.
Там, от вода прорязани грамади
задвижват с праговете ад пенлив
и в пропастите бият водопади
като камбанни звуци с ек бурлив;
отвръща ехото от пещерата
с бумтеж, на ада сякаш от недрата.
Видях ви аз! Морето побесняло
като потопа смъртоносно ври
и в спора вечен, свойта мощ раздало,
се пръска в яките ви канари;
все пак гневът на ехото тайфунно
дълбало е по вас мъгляво руно.
Разчетох ви: от запад засияло,
разтапя слънце глухите мъгли
и океанът — вечно огледало,
лови живителните му стрели:
завети древни, моя дух създали,
знамения омайни предвещали!