Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Письмо матери, 1924 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Петър Велчев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Руски поети
© Петър Велчев, встъпителна студия, подбор, превод от руски и коментар, 2009
© Петър Добрев, библиотечно оформление, 2009
© Издателство „Захарий Стоянов“, 2009
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Петър Апостолов
Предпечатна подготовка: „Алтернатива“
Формат 16/60/90
Печатни коли 20,5
978-954-09-0321-7
На корицата: „Пролет“, фрагмент, художник: Иван И. Левитан
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2009
Печат УИ „Св. Климент Охридски“
История
- — Добавяне
Жива ли си, мила ми старице?
Жив и аз съм. Пращам ти привет!
Нека златни залезни искрици
над дома ти да струят отвред.
Пишат ми, че ти с тревога смътна
все скърбиш за мен със взор смълчан
и стоиш вън, сред прахта крайпътна,
в старомоден, овехтял сукман.
А пък в мрака синкав ти се мярка
все едно и също всяка нощ —
как уж някой, в препирня кръчмарска,
зле ме е наръгал с фински нож.
Не, не, скъпа моя! Слава Богу,
туй е само тягостна мора.
Аз не съм пропил се толкоз много,
че — без теб да видя — да умра.
Аз като преди съм все тъй нежен
и единствено мечтая как,
на скръбта след вихъра метежен,
пак да зърна твоя мирен праг.
Ще се върна — пролетта уханна
в парка наш когато разцъфти.
Ала ти отново в утрин ранна,
както някога, не ме буди!
Не пробуждай туй, що се не сбъдна,
не припомняй туй, що отмечтах —
в младостта си буйна, безразсъдна
загуби безброй аз преживях.
В Бога че не вярвам — недей страда!
Друг е вече моят днешен ден.
Само ти сега си ми отрада,
само ти си светлинка за мен.
Забрави тревогата си смътна,
не скърби за мен със взор смълчан
и не стой вън, сред прахта крайпътна,
в старомоден, овехтял сукман.
1924