Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Women, 1978 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 63 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- ventcis (2014)
Издание:
Чарлз Буковски. Жени
Американска. Второ издание
Редактор: Мария Коева
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Мария Христова
ISBN: 978–954–597–447–2
Предпечат: Митко Ганев
Формат 60/90/16, печ. коли 21
ИК Фама София
Печат „Симолини“
История
- — Добавяне
59
Изтичахме нагоре по дългата рампа. Аз носех роклите и торбите на Тами.
Когато стигнахме до ескалатора, Тами изведнъж видя машината, на която можеш да си купиш застраховка „Живот“ преди полета.
— Моля те — казах аз. — Имаме само пет минути до излитането.
— Искам да оставя парите на Данси.
— Добре.
— Имаш ли две монети по двайсет и пет цента?
Дадох й две монети по двайсет и пет цента. Тя ги пусна в машината, която изплю едно талонче.
— Имаш ли химикалка?
Тами попълни талончето, но после трябваше да го сложи в плик. Прибра талончето в плика и се опита да го пъхне в процепа на машината.
— Не влиза! — оплака се тя.
— Ще изпуснем самолета.
Тя продължи да натиска плика, за да го натика в процепа. Но не успяваше.
Стоеше и тикаше плика в процепа. Пликът вече беше прегънат на две и всичките му ъгълчета бяха пречупени.
— Ще полудея — казах й аз. — Не издържам вече.
Тами пробва още няколко пъти. Пликът не влизаше. Накрая се обърна към мен:
— Добре де, да тръгваме.
Качихме се на ескалатора с нейните рокли и торби. Намерихме изхода. Настанихме се на две места в дъното на самолета. Сложихме си коланите.
— Видя ли? — рече ми тя. — Нали ти казвах, че имаме предостатъчно време?
Погледнах си часовника. Самолетът се плъзна по пистата.