Метаданни
Данни
- Серия
- Бюканън-Ренард (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sizzle, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Стоянка Христова Лазарова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 149 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- kati (2011)
- Разпознаване и корекция
- liliyosifova (2012)
- Допълнителна корекция и форматиране
- smarfietka (2012)
Издание:
Джули Гаруд. Скрита камера
Американска. Първо издание
ИК „Хермес“, Пловдив, 2010
Редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Невена Здравкова
ISBN: 954-26-0932-9
История
- — Добавяне
Двадесет и девета глава
Кристофър и Джудит Прескот не бяха от хората, които харесваш още при първата среща, но Сам не беше и очаквал да бъдат такива.
Двамата се появиха в къщата подобно на актьори, които излизат на сцената сред бурни овации. Нито майката, нито бащата си направиха труда да поздравят дъщеря си. Сам стоеше край кухненската врата и наблюдаваше семейната среща. Ако от пръв поглед трябваше да направи обобщение за родителите на Лира, би казал, че са прекалено излъскани, помпозни и претенциозни.
Майката на Лира определено бе привлекателна жена — по лицето й нямаше нито една бръчка, но Сам беше сигурен, че дерматолозите и пластичните хирурзи са тези, които заслужават цялата похвала за това. Баща й беше висок и слаб, с кожа, придобила тен на запален играч на голф. И двамата й родители имаха златисто русоляви кичури — майка й се беше сдобила с тях в някой моден фризьорски салон, а при баща й бяха естествена последица от стоенето на слънце.
Лира никак не приличаше на тях. Нейната осанка и красотата й определено бяха наследени от баба й Джиджи, която въпреки напредналата си възраст все още беше чудесна жена.
— Лира? — Най-накрая Кристофър погледна към дъщеря си.
— Здравей, татко — хладно го поздрави тя.
— Къде е баба ти?
— Горе — каза Лира. — Говори по телефона и ще дойде, когато приключи.
— А кой е този господин? — попита майка й, сочейки с очи към Сам. — Бъди така възпитана да ни представиш.
Лира застана до Сам и го запозна с родителите си. Винаги си беше мислила, че баща й е висок мъж, но в сравнение със Сам той изглеждаше направо като джудже, реши тя, докато двамата се здрависваха.
— ФБР? — отбеляза баща й. — Значи сте тук с Лира, за да я пазите? Това сигурно е доста напрегната работа.
Майката на Лира отиде до кухнята, за да си вземе бутилка вода от хладилника.
— Ах, няма „Перие“ — извика тя оттам, но никой не й обърна внимание, затова си наля студен чай и занесе чашата в дневната. — Скъпи, искаш ли питие? — обърна се тя към съпруга си.
— Нали знаеш, че майка не държи алкохол — напомни й Кристофър.
— Знам. Имах предвид студен чай — отговори жена му.
— Не, не сега. Къде ли се бави майка ми? Лира, иди да видиш какво става. Тя може и да не е разбрала, че сме дошли — каза баща й.
— Знам, че сте дошли — появи се на прага на стаята Джиджи.
— Никак не е в твой стил да караш гостите да те чакат, майко — рече синът й, докато я целуваше по бузата.
— Кристофър, ти не си гост, ти си ми син. Здравей, Джудит — поздрави ги спокойно Джиджи.
Снаха й също долепи устни до другата й буза.
Доколкото Сам можа да забележи, въпреки всичко Джиджи, изглежда, се радваше да види сина и снаха си. Възрастната дама седна на едно кресло и ги изслуша, докато й разказваха колко ангажиран е бил животът им напоследък. От време на време родителите на Лира се стараеха тактично да въвличат и Сам в разговора, питаха за неговото мнение или се интересуваха от миналото му, но през по-голямата част вниманието беше насочено към тях самите. Сам се изуми как Кристофър и Джудит успяваха ди са толкова комуникативни и отворени към света и в същото време толкова егоцентрични. През целия разговор те нито веднъж не се обърнаха към Лира, даже не попитаха как върви нейният живот.
— Преместихте ли се вече в новата къща в Ла Джола? — заинтересува се Джиджи.
— Не, но хамалите ще се заемат с преместване на мебелите другата седмица. Нали знаеш защо продадохме дома си в Ню Йорк, мамо Прескот… — каза Джудит с притеснение в гласа. — Бяхме принудени по финансови съображения.
— Продали сте апартамента в онзи небостъргач ли?
— Да — кимна снаха й.
Лира седна на дивана до Сам и се наведе към него. Едва се сдържаше да не избухне в смях — от устата на майка й разказът за продажбата на нюйоркския апартамент бе прозвучал така, сякаш някой в семейството беше умрял.
— Къде сте се настанили сега? — попита Джиджи.
— В апартамента в Хюстън сме — обясни синът й.
— Искаме да дойдеш при нас — каза снаха й.
— Точно така — съгласи се Кристофър. — Искам още сега да си опаковаш багажа и рано сутринта тръгваме.
— Тази вечер сме отседнали в хотел „Коронадо“ — обясни Джудит.
— Никъде няма да идвам с вас, Кристофър, мисля, че вече се разбрахме за това още по време на делото. Вие нямате право да се месите в живота ми.
— Не виждаш ли колко сме разтревожени за теб? — попита синът й.
— За какво?
— За теб — каза Кристофър, като наистина се постара да прозвучи искрено. — Не обвинявам Лира за това…
Лира въздъхна и прошепна:
— Хайде пак, тук следва едно но…
— Но тя те постави в опасност — довърши Кристофър.
— Не искам да кажа, че Лира мисли само за себе си — намеси се и Джудит дори без да погледне към дъщеря си.
— Тя не е възпитана така, че да мисли само за себе си.
— Но… — прошепна отново Лира.
— Но тя просто не е помислила до какво ще доведат действията й — довърши Джудит.
— Онези мъже, които са идвали тук да те заплашват… — поклати глава Кристофър и успешно изобрази загрижена физиономия на лицето си с перфектния тен. — Не мога просто да стоя и да търпя това, майко.
— Няма нужда да се тревожите — каза Джиджи и изискано сплете пръсти, полагайки ръце в скута си. — За тази вечер тук имаме агент на ФБР, който да ни пази, а утре сутрин заминавам за ранчото. Преди малко говорих по телефона с Купър и той иска да си ида у дома, докато агент Кинкейд залови онези мъже. А аз съм сигурна, че той ще се справи — добави Джиджи и отправи една усмивка към Сам. — Освен това приятелите ми там много ми липсват и искам да ги навестя. Къщата тук също няма да остане празна — увери ги Джиджи. — Харлан ще идва да работи всеки ден. В момента той прави…
— … поредния страхотен вграден гардероб с много полици — прекъсна я Лира.
— Лира… — изгледа я баба й.
— Джиджи, ти не трябваше ли да се приготвяш, за да излизаш на вечеря? Нали щяхте да ходите навън да хапнете спагети? — подчертано бавно каза внучката й.
— О, боже, вижте кое време стана! — схвана играта Джиджи. — Харлан ще е тук всеки момент. — След което възрастната дама се изправи чевръсто и потупа сина си по рамото, преди той да се беше усетил какво става.
— Ще излизаш ли? — изненадан я попита той.
— И то с дърводелеца? — присъедини се към учудването на съпруга си и Джудит.
— Той е строителен специалист — обясни бабата — и скоро ще пристигне със семейството си, за да отидем на благотворителната вечеря в „Сейнт Агнес“. Наистина се налага да се преоблека. Вие двамата трябва да се отбивате по-често — каза възрастната дама на сина си.
— Безопасно ли е да излизаш от къщата, след като онези все още те заплашват? — попита Кристофър.
— Никой не ме заплашва — настоя Джиджи. — Освен това ще бъда в църквата с Харлан и неговото семейство и с още десетки други хора. Всичко ще бъде наред.
— Но, майко… — опита се да протестира Кристофър.
— Довиждане засега — кимна им тя. — И приятно прекарване в „Коронадо“.
— Значи дори собствената ми майка не може да прекара и един час с мен — заяви Кристофър и се изправи.
Лира мигом се наежи — как смееше баща й да обвинява Джиджи, че не иска да прекарва повече време с него? А той самият колко часа беше прекарал с нея? Момичето беше готово да скочи и да се сдърпа с баща си, но Сам предвидливо побърза да постави ръка на рамото й.
— Ти също ли ще ходиш на благотворителната вечеря, Лира? — попита Джудит. — Двамата с господин Кинкейд сте добре дошли да вечеряте с нас в хотела, ако искате.
— Мисля, че тя трябва да стои далеч от Джиджи — обади се баща й. — Вече достатъчно неприятности струпа върху главата на баба й.
— Мисля, че трябва да стоя далеч и от вас двамата — каза Лира.
— Крис, тя е права — обади се Джудит. — И за нас може да е опасно, все пак ние нямаме бодигард като господин Кинкейд, който да ни пази.
Кристофър погледна към Сам:
— Сигурен съм, че ще ни разберете. Майка ми вече е на възраст и ние се тревожим за нея. Щеше ми се да можехме да я убедим, че е по-добре да дойде с нас.
— На мен ми се струва, че госпожа Прескот е доста силна и самостоятелна жена — сви рамене Сам.
Докато родителите й си тръгнат, Лира вече бе на ръба на нервна криза. Щеше й се да крещи от гняв. Момичето тъкмо затваряше вратата зад тях, когато майка й заяви:
— И да знаеш, че няма да се откажем. Ние сме силно загрижени за Джиджи и знаем, че ще е много по-щастлива, ако дойде да живее с нас. Нямам представа защо и ти продължаваш да упорстваш за това, ние искаме само да се грижим добре за нея.
— Не! — каза ядосано Лира. — Искате тя да се грижи за вас.