Читателски коментари (за „Целувка в полунощ “ от Елоиза Джеймс)

  • 1. ganiva (17 септември 2012 в 07:38), оценка: 6 от 6

    Разкошна книга! Не зная кой е преводачът, обаче отлично се е справил /-а/ с превода. Накефих се на жив и много остроумен диалог, смях се с глас на словесните бисери, с които изобилства книгата, поплаках си малко към края, а на финала, разбира се, тържествувах от хепиенда, както трябва и да бъде при всяка една добра приказка. С една дума роман — шедьовър. Прочетете го!

  • 2. ddany (17 октомври 2012 в 12:15), оценка: 6 от 6

    Много ми хареса! Препоръчвам я горещо!

  • 3. Нина (9 ноември 2012 в 22:33)

    Страхотна е! Кака да не ти хареса, когато една от любимите детцки приказки е предадена по нов и много интересен начин, завладяващ порасналите мечтатели.

  • 4. мармар (3 декември 2012 в 00:59), оценка: 3 от 6

    Не ми хареса особено. Не можа да ме грабне като други.

  • 5. DANY78 (10 декември 2012 в 00:58), оценка: 6 от 6

    Много, много, много ми хареса тази книжка,за превода да не говорим -страхотен!Препоръчвам!

  • 6. svr (12 юни 2013 в 08:46), оценка: 6 от 6

    Тази книга ме завладя. Много увлекателно четиво.

  • 7. Боби (20 юни 2013 в 09:22)

    Интересен роман се е получил, хареса ми.

  • 8. teodopa (8 август 2014 в 15:50), оценка: 4 от 6

    Някакси беше разводнена с прекалено подробности, не можа да ме грабне и да задържки докрай интереса ми.

  • 9. Любима (10 март 2015 в 10:20)

    толкова ми хареса, че макар да знаех какъв може да е края, не можех да спра да чета за да го стигна. Четох до 3 през нощта, а трябваше да ставам в 7. А аз никак не съм ранобудна и никак не обичам да не си доспивам.

    Но просто не можех да спра да чета. Много ме въодушеви и силно ме разчувства.

  • 10. kraska11 (20 март 2015 в 15:54)

    Не можа да ме грабне.

    • 11. Същият онзи (20 март 2015 в 16:25)

      Непременно ли трябва да те награби, бе Краска? :D

  • 12. Све (8 април 2016 в 13:58)

    Определено сладка, свежа и завладяваща книга, препоръчвам!

  • 13. Камилка (5 септември 2016 в 20:59)

    Много сладка книга. Когато работите скучна и тежка работа, подобни приказки са като подарък за душата. Никакъв шедьовър * просто успокоително четиво.

  • 14. loco tribal (21 февруари 2017 в 17:26), оценка: 6 от 6

    Да си призная, не очаквах много още повече като се има предвид Пепеляшката колко пъти е предъвквана… Обаче книгата се оказа истинско удоволствие, смяла съм се на глас и я прочетох на един дъх без да се отегча и за миг. Стилът на авторката е много добър и остроумен и историята е предадена доста изтънчено за този жанр, според мен. Действието е събрано, динамично, без излишнш глупости и лиготии. Това фен превод ли е?! Професионалните преводачи не могат да се справят така. Комплименти!

  • 15. Zubarka (9 юни 2017 в 04:18), оценка: 4 от 6

    За съжаление не ме грабна. Може би очаквах повече след като прочетох толкова положителни коментари.

  • 16. Swetlana krystewa (5 юли 2018 в 20:27), оценка: 6 от 6

    Хубава любовна приказка за пораснали момичета. Жалко , че са само две книги от поредицата.

  • 17. Mimimgencheva (20 декември 2019 в 21:13), оценка: 3 от 6

    На мен не ми допадна стилът на писане, не ми бе забавна.

  • 18. didika (19 ноември 2020 в 14:28)

    Много ми хареса! В началото бях малко скептична заради препратките към Пепеляшка, но всъщност се е получила много добре книгата. Враво на авторката и благодаря за превода!

  • 19. renii (16 декември 2020 в 18:44), оценка: 5 от 6

    Разкошна приказка! Благодаря!

    Любима ми е тази авторка!

  • 20. rouzichka89 (27 март 2021 в 09:58)

    Страхотна книга! Първата, която прочетох от авторката и една от най-хубавите в жанра. Докато не я прочетох не я оставих. Продължавам. Тази книга вдигна много високо летвата с очаквания към останалите книги, които предстоят. Дано не се разочаровам :)

  • 21. dirtyvayder (4 април 2021 в 18:48)

    Книгата е забавна и лека за четене, допадна ми. Понеже много хора хвалят превода, основно ме подразни многократното изписване на основателката на Картаген Дидона като Дайдо. Не мислех, че някой може да не е чувал дори толкова бегло за нея, че да не напише името така, както е навлязло в българския език.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.