Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- Живка Балтаджиева, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
В горичката на Тамарит
оловни кучета се спущат
да видят клоните й голи
как кършат се от само себе си.
А ябълката в Тамарит,
не в плод, в ридания отпада.
Славей въздишките гаси,
един фазан в прах ги заравя.
Но клоните й не тъжат,
че като нас — не предусещат.
Дъжда не мислят, сладко спят,
тъй, сякаш пънове могъщи.
И във вода до коленете
две падинки очакват есен.
Смрачаването, с крачка слонска,
стебла и клони там размазва.
В горичката на Тамарит
деца с лица невнятни чакат
да видят клоните им голи
Как кършат се от само себе си.
Край