Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Колко тежка е за носене Земята! Сякаш
всеки носи нейното тегло на рамо.
Мъртъвците носят само
два-три сантиметра пръст,
а над живите е цялото кълбо.
О Атласе, зло за всички си околовръст,
ние сме децата ти, Атласе.
Ние сме неизброими,
а Земята е една;
въпреки това
всеки трябва да я носи на гърба си
и дори когато спи, отново тежестта голяма
все го кара да въздиша сред съня,
под товара, който равен няма!
Повече от всякога тежи Земята при война,
лее се кръвта й във Европа и във Океания,
а над уморените ни рамене отекват нейните стенания —
нейните ужасни викове
целия простор поглъщат без остатък.
Винаги обаче трябва да я носим още малко по-нататък,
за да може да премине тя от днешния във утрешния ден.