Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Заглеждаха се те в небето помътняло,

в Египет, тънещ в сън под тежките звезди,

и в гъстата река, насочила води

към делтата — Саис[1] където глъхне вяло.

 

И римлянинът, в плен на своя блян изцяло,

под бронята дори на своите гърди

усещаше, щастлив, по-силно от преди,

във нега да трепти разкошното й тяло:

 

Със бледно чело под коса кафява, тя

опияни го с дъх, поднесе му уста

и своите очи искрящи в него впери;

 

в големите очи, изпълнени с безброй

златисти точки, щом се взря, съгледа той

едно море без бряг, със бягащи галери.

Бележки

[1] Саис. — Древноегипетски град.

Край
Читателите на „Антоний и Клеопатра“ са прочели и: