Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Измършавях съвсем, когато ме съзрете,
със скелет може би ще ме сравните чак;
беляза ме смъртта без жал със своя знак:
от страх потръпвам, щом погледна си ръцете.
Дори и Аполон при мен да доведете,
не би ме излечил; не ще те видя пак,
о, Слънце, сбогом! Аз съзирам само мрак,
вървя към пустота, със мене се простете.
И всеки, който мен — болника — е видял,
си тръгва насълзен и моята печал
опитва да смекчи, целувайки горещо
очите ми, но в тях надежда не гори.
Прощавам се със вас, приятели добри,
уви, а бих желал да ви помогна с нещо…