Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Не би могъл, Жодел, друг град да ти приляга

за родно място — ти подхождаш на Париж,

и също тъй не би могъл да се родиш

освен край Сена, с ум изострен като шпага.

Светликът чрез лъча разкрива се веднага,

Париж е по-велик, защото го красиш,

и Сена затъмни реки по-ярки, виж —

чрез твоя светъл дух и мъдростта ти блага.

Не са за теб, Жодел, рекички, глухо село;

на знанията ти, на чистото ти чело

възвишени неща подхождат най-добре.

Но и най-мъдрите тъй лесно се провалят!

Достойнствата ти сам ако не разбере,

пред музата ти в дълг да не остане кралят…

Край