Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
В оная зала щом се появихте, мила,
и впуснахте се в танц със дружки, вечерта
превърна се на ден — тъй ярко заблестя
във погледа ти лъч, изгрял с вълшебна сила.
Шумеше кадифе, раздипляше се свила,
балетът се изви, притихна, полетя
напред, назад, навред разпръсна красота:
река Меандър тъй се вие, гръд открила.
За кратко беше кръг, подир това — квадрат,
та сякаш промени и ритъма познат,
накрай наподоби на жеравите строя.
Танцувахте… Греша! Та всяка стъпка твоя
същински полет бе в незнайни висоти,
в богиня сякаш бе преобразена ти.