Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Писмо, във любовта довереник бъди ми,

за буйната ми страст безмълвно говори,

към дамата ми ти литни — преди зори

да знае как горя във мъки несравними:

 

денят за мен е нощ, а пък летата — зими…

Вестителю, иди, в лицето й се взри,

дали ще затъжи за мен, или дори

и теб с безгрижен взор ще гледа — разкажи ми.

 

Приказвай вместо мен: със нея щом съм сам,

замлъквам всеки път, изпадам в смут голям

и само моят вид единствено разкрива,

 

че аз съм обладан от мъка най-горчива.

Отивай, по-добре е в миг подобен, знам,

мълвяща тишина от реч несполучлива.

Край