Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Догдето се въртиш, танцуваш до насита
с лице и със сърце под маска скрити пак,
вълнуван от любов, пристъпвам сякаш в мрак
и в мене студ със зной се сменя и преплита.
Сред карнавала ти изглеждаш тъй честита,
а аз въздишам все, напразно чакам знак,
като обезумял или като хлапак,
и времето така безплодно си отлита.
Послушай ме, сега не ми обръщай гръб,
отчаян съм съвсем и при такава скръб
желая да умра, преситен от измами.
Ако не виждаш туй по моите очи,
във скръбния ми зов дано да проличи:
след моето сърце вземи и песента ми.