Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Догдето се въртиш, танцуваш до насита

с лице и със сърце под маска скрити пак,

вълнуван от любов, пристъпвам сякаш в мрак

и в мене студ със зной се сменя и преплита.

 

Сред карнавала ти изглеждаш тъй честита,

а аз въздишам все, напразно чакам знак,

като обезумял или като хлапак,

и времето така безплодно си отлита.

 

Послушай ме, сега не ми обръщай гръб,

отчаян съм съвсем и при такава скръб

желая да умра, преситен от измами.

 

Ако не виждаш туй по моите очи,

във скръбния ми зов дано да проличи:

след моето сърце вземи и песента ми.

Край