Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Панжас[1], послушай, тъй прекарвам тези дни:

за утрешния ден си правя сметка строга,

обмислям после как кредитора ще мога

да уговоря — пак падеж да отмени.

 

Отивам тук и там, отбивам се встрани,

с банкерите съм мил и с помощта на бога

намирам заем нов, а после в изнемога

напразно търся кой за миг ще ме смени.

 

Донася ми един писмо, а друг — покана,

пристига цял рояк, труда си щом подхвана:

оплакват се, шептят, надават викове,

 

задачи имам аз почти неизброими…

След всичко туй, Панжас, приятелски кажи ми,

не се ли чудиш как създавам стихове?

Бележки

[1] Панжас. — Поетът Жан дьо Панжас живял в Рим по времето, когато там бил Дю Беле.

Край