Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Допълнителна корекция
NomaD (2011 г.)

Източник: http://www.slovo.bg

 

Издание:

Писатели от Уелс

Антология на сп. „Пламък“

 

Списание „Пламък“, брой 3–4, 01.03.2002

 

This issue of PLAMAK, devoted to the contemporary literature of Wales, is published with the assistance of The arts Council of Wales — Cardiff and The British Council — Sofia. We would like to express our best thanks!

История

  1. — Добавяне

Кой може да го укори,

щом инстинктивно се отдръпва пред гилотината на правата лопата

и слива се отново със пръстта?

Скептицизмът му е лесноразбираем,

прозрачна пръчица спагети,

която без нозе се плъзва

на почвата в червената бразда.

Така комично той се отбранява, щом го изкопаеш:

завива се на топка, като таралеж,

бодлите си изгубил.

 

Героят безгръбначен —

за него правилата на героизма са различни…

И нищо чудно, че предизвиква

жребия циничен на свойто име —

на кука закачен

да примамва създанията, сродни нему, вън

от убежищата им,

вън от покоя на водата, към смърт на дневна светлина.

Нима солта не е той на земята —

владетел на всяко ъгълче и кътче,

който обръща почвата и я облагородява?

 

Гъвкав атлет,

в решимостта си ненадминат,

той все дълбае мрака под земята

и на признанието смъртоносно над нея храбро устоява.

Бележки

[0] Уелската дума за червей, pry genwair, буквално означава „въдичарска стръв“

Край