Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
भगवद्गीता, ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 6 гласа)

Информация

Източник
Спиралата

История

  1. — Корекция

Шестнадесета глава

Върховносияйния каза:

1

Безстрашие и светлина в душата,

постоянство в йога чрез знание,

щедрост, себевладеене, жертвеност,

въздържане, самопознание, честност,

 

2

ненасилие, праведност, негневливост,

отреченост, покой и безхитростност,

състрадание, липса на алчност,

доброта, скромност, непоколебимост,

 

3

енергия, устойчивост, търпение,

чистота и доброжелателност,

липса на гордост — ето качествата

на родения за Божествена участ.

 

4

Лицемерие, наглост и горделивост,

грубост, гняв и също невежество —

това са качествата на родения

за Демонична участ, о, Партха.

 

5

Божествената участ наричат

още и път към освобождението!

Демоничната — към оковите.

Не скърби, о, Пандава, ти си божествен!

 

 

6

Съществата в света са от двата вида:

Демоничния и Божествения.

Доста бе казано за Божествените.

Сега чуй, о, Партха, за Демоничните.

 

7

Демоничните хора не знаят

как да действат и как да не действат!

В тях нито чистота съществува,

нито истина, нито приличие.

 

8

Те казват: „В този свят няма истина.

Няма Бог и морална основа.

Светът се поражда само от похот

нима в света има друга причина?“

 

9

С такива възгледи, с души повредени,

с ниска интелигентност, враждебни

на този свят, те злодействат: работят

за световното разрушение.

 

10

Водени от ненаситна похот,

пълни с лъжа, гордост, опиянеще,

заслепени — избират ужасното

и живеят в нечисти деяния.

 

11

Отдадени на безбройни грижи,

които до смъртта продължават,

вярват, че висша цел на живота е

да удовлетворят своите страсти.

 

12

Обвързани със стотици надежди,

станали роби на алчност и злоба,

те се стремят към удовлетворение,

като нечестно трупат богатства.

 

13

„Ето тези неща днес спечелих.

И утре ще извоювам желаното!

Принадлежи ми това богатство.

Ще ми принадлежи и другото.

 

14

Ето този свой враг сам погубих!

Сам ще погубя и много други!

Аз владея. Аз се наслаждавам.

Аз съм щастлив, съвършен, всесилен.

 

15

Аз съм богат. И съм благороден.

Кой друг на света е като мене?

Ще дарявам, ще жертвам, ще се развличам“ —

мислят слепите в свойто незнание.

 

16

Объркани от множество мисли,

оплетени в мрежата на заблудата,

привързани към желани наслади,

те във нечистия пъкъл попадат.

 

17

Величаещи себе си и надменни,

жадни за почести и богатства,

те лицемерно принасят жертви,

обратно на свещеното правило.

 

18

От тленния „аз“ обладани, отдадени

на насилие, гордост, похот и злоба,

мен — „Въплътения“ — те не ме виждат

в себе си и в телата, на другите.

 

19

Тези жестоки и ненавиждащи,

нечестиви и най-низши хора

в смъртния свят аз отново връщам

и всеки път — в демонична утроба.

 

20

Зачевани все в нечисти утроби

и все по-слепи след всяко раждане,

като не ме достигат, о, Партха,

те пропадат все по-надолу.

 

21

Три врати водят към тази геена —

към умирането на душата:

похот, алчност и гняв са вратите.

Никога не ги доближавай!

 

22

От трите врати към тъмнината

спасен, човекът, о, Каунтея,

осъществява доброто за себе си

и по върховния път се отправя.

 

23

Който не спазва определеното

от множеството свещени писания,

а действа по лични подбуди — лишен е

от щастие, мъдрост и път нагоре.

 

24

Допитвай се до писанията

как да действаш и как да не действаш.

Узнай словото на писанията,

преди да извършиш своето дело!

 

Ом тат сат

Така в славната Бхагавадгита, която е сред най-мъдрите упаншиади, в тази наука за брахман, в това ръководство по йога, в беседата между Шри Кришна и Арджуна, завършва шестнадесетата глава, наречена

ЙОГА ЧРЕЗ РАЗПОЗНАВАНЕ НА БОЖЕСТВЕНАТА И ДЕМОНИЧНАТА ПРИРОДА