Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1835 (Обществено достояние)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Често към края на селото, дето прогнила ограда
Простите гробове заобикаля, бродя самотен.
Виж как е хлътнала тази могила; старците тук
Вече не помнят чия е, не знаят, че тя е светиня.
Липсва й всяка украса, дори обяснителен знак;
Жалко дръвче над нея простира закрилящи длани.
Шипко! Единствено тебе откривам вместо цветя;
Ах, засрами ги, за чудо цъфни като прелестна роза!
Своето хилядолистно сърце разтвори! Запламти
С дивия мирис, който извличаш от глъбините!
Тук е погребана майката на безсмъртен поет;
Всички чада на Германия паметник днес му издигат.
1835