Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
Ты дура, смерть…, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Корекция
NomaD (2010)
Източник
Литературен свят

История

  1. — Добавяне

Ти, смърт, си тъпа: ти човека

заплашваш с мъртва пустота,

а ще живеем ний довека

и там, зад твоята черта!

 

Не ще умре в мъгла безгласна

със живите съюзът твърд.

Самички, ний сме ти подвластни,

но заедно — не знаем смърт.

 

И свързани със връзка свята,

ний правим просто чудеса:

дочуваме се в глъбината

и си познаваме гласа.

 

Ний, всички живи днеска люде,

сами не ще сме и тогаз:

със живите, които любим,

ще бъдем ний!

И те — със нас.

 

На тебе тънък ти се струва

проводникът, но той е здрав…

 

Потомъко, нали ме чуваш?

Нали ще кажеш, че съм прав?

 

1955

Край
Читателите на „Ти, смърт, си тъпа: ти човека…“ са прочели и: