Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- Азиат, ???? (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Андрей Андреев, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
Ти въсиш вежди, този свят
бе чужд за теб и чужд остава.
Но с нищо да откупиш, брат,
не би могъл жена такава.
Макар и да съм рус, все пак
приличаме си с тебе доста:
и аз от кон, препуснал в бяг,
земята мога да докосна.
Сред твойта степ растях и аз
и като теб съм пъргав в кръста,
но знам добре, че не за нас
са начервените й устни.
Тук друг ще дойде, непознат,
с красиви, модни маниери,
на подбив ще ни вземат, брат,
нас, степните й кавалери.
И плитката й — възел жив,
сега или нощес изкусно
не ние, другият, щастлив
по раменете ще разпусне…
Потръпваш, святкаш със очи,
та плячката до теб почти е.
Напразно в пояса, личи,
ти търсиш ласо да откриеш.
Но щастието не ловят
тук с хитри примки и капани!
……………………………
По пясъка ще продължат
на север дългите кервани.
Над шарената степна пръст
дайре зората ще запали…
И с теб, конете оседлали,
на път ще тръгнем в бавен тръст.
Ще звънне пътят в мрака син,
от въздуха ще се задавим
и под копитата пелин
превит в полята ще оставим.
Когато стигнем уморени
предпланините на Алтай,
момиче най-обикновено
ще ни посрещне в моя край.
И в час, мъгла щом ниско падне
и скрие слънчевата вис,
ще пием с теб, свободни, жадни,
опияняващ гъст кумис.