Метаданни
Данни
- Серия
- Агентът на президента (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Black Ops, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветана Генчева, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- dave (2010 г.)
Издание:
У. Е. Б. Грифин. Специална част
Американска, първо издание
Редактор: Мая Арсенова
Коректор и технически редактор: Никола Христов
Художествено оформление: Огнян Илиев
ИК „Калпазанов“, 2010 г.
ISBN 13: 978-954-17-0262-8
История
- — Добавяне
(Две)
— Простете ми, че започнах закуската, без да ви дочакам — започна неискрено Александър Певснер. — Добре ли спахте?
— От години не съм спала толкова добре — призна Светлана, докато сядаше. След това попита: — Какво, за бога, ядете?
— Американски палачинки — отвърна Певснер. — Мислех, че на Чарли и ефрейтор Брадли ще им бъде приятно. Получават сиропа, като пускат кръвта на дърветата.
— Какво?
— Ти й кажи, нали си американец?
— Става въпрос за кленовия сироп, подполковник — обясни Брадли. — В кленовите дървета, типични за Северна Америка, има ги и в Канада, се слага нещо като канелка. Може да ги има и в други страни със сходен климат, но не знам. Когато през нощта температурите паднат под нула, а през деня се вдигнат, сокът започва да капе през канелката в контейнер. След това се вари, докато добие желаната гъстота.
— Сега вече знаеш — намеси се Кастило. — Благодаря ти, Брадли.
— Пак заповядайте, господине. Достатъчно точно ли беше обяснението, подполковник?
— Напълно — отвърна Светлана. Обърна се към прислужницата и заговори на испански: — Донесете ми, ако обичате, чисто кафе и някакъв сладкиш. Най-добре кроасан.
— Пробвай палачинка с дървесен сироп — предложи Кастило. — Живей опасно.
— Аз си мислех, че живея опасно — отвърна тя. — Но, добре. И за мен една, но малка.
Кастило се усмихна на Елена, която гушкаше кученцето.
— Как е безименният, миличка?
— Не спря да плаче, докато не го взех при мен в леглото — призна тя. След това млъкна. — Когато на сутринта се събудих, Макс се беше настанил при нас и не пусна прислужницата в стаята.
— Това животно е спало при теб? — попита слисаният й баща.
— И не позволи на Долорес да влезе, докато не му се разкрещях — обясни тя. — А пък кученцето вече си има име. Казва се Иван.
— Защо пък Иван? — полюбопитства майка й.
— Защото първото, което направи, когато го отнесох в стаята си, беше да се изпишка на пода. Заведох го отвън да си свърши работата, внесох го и щом го оставих на скута си… нали се сещате. Затова му казах, че е грозник, и оттам се взе Иван Грозни.
— Много подходящо — отвърна Кастило.
— Веднага след като закусим, ще украсим новогодишната елха — побърза да се намеси Ана. — Знаеш ли какво е това, Чарли?
— Не, но Лестър със сигурност знае. — Кастило посочи Брадли.
— Според мен, подполковник — започна Брадли, — това е руският вариант на коледна елха и е символ на Нова година, вместо на Коледа. Най-отгоре се слага звезда и се украсява с бонбони и дребни сладки. Дядо Мраз, нещо като руския Дядо Коледа и дъщеря му…
— Внучка — прекъсна го Певснер. — Снегурочка, внучката на Дед Мороз, е снежната принцеса.
— Благодаря за уточнението, господине — отвърна Брадли. — Не го знаех. Поправяйте ме, когато сбъркам.
— Справяш се чудесно, ефрейтор — похвали го Ана. — Продължавай. Съпругът ми повече няма да те прекъсва толкова невъзпитано.
Брадли кимна и продължи:
— Дядо Мраз и снежната принцеса разнасят подаръци за добрите деца и ги оставят под новогодишната елха. Те са като подаръците, които се оставят под коледната елха. Не знам друго, господине.
— Благодаря ти, Лестър — отвърна Кастило.
— Пак заповядайте, господине.
— Тъй като бях много добро момиче години наред — обади се Светлана, без да откъсва поглед от Ана, — а Дядо Мраз и Снегурочка знаят колко ми е било трудно, те ми донесоха подаръка по-рано. Снощи.
Кастило усети ръката й под масата.
— Какъв подарък, лельо Свет? — попита Елена.
— Обещах да не казвам; ако другите момичета разберат, ще започнат да ми завиждат. Имах нужда от този подарък. Затова ще се грижа добре за него.
Ана я наблюдаваше с безизразно лице.
— Докато Ана и децата украсяват елхата — намеси се бързо Певснер, сякаш се опитваше да прекъсне разговора, — искам да си поговоря с полковник Мунц и Чарли. И с теб, Светлана, освен ако не предпочиташ да украсяваш елхата.
— Вече ти казах, че получих подаръка си — отвърна тя и стисна доволно подаръка си. — Идвам с вас.
Прислужницата остави чиния с една палачинка пред Светлана и купчина с десет други и четири резена бекон пред Кастило.
Светлана го наблюдаваше как маже палачинките с масло и ги залива със сироп. Намаза и своята палачинка с масло, заля я с кленов сироп, след това отряза малка хапка и я лапна.
После се протегна към чинията на Чарли и си открадна две палачинки и два резена бекон.
Повика прислужницата.
— Ще ни донесете ли още?