Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Не ща да виждам ни Медея, ни Язон,

не ща да слушам днес Орфеевата лира,

не ща ни карти аз, ни звезден небосклон,

не ща и Херкулес с неземната му сила,

не ща Лукреция дъха ми плах да спира,

с рубини, с бисери гръдта си украсила;

видях аз всичко — зърнах мойта мила!

 

Не ща да виждам ни Вергилий, ни Катон,

ни Платон — мъдрости без край да ми цитира,

Леандър, който сам под бурен аквилон

към своята любов с коси от нежна свила

сред повилнелите талази път намира,

ни Саломе, без жал Кръстителя убила;

видях аз всичко — зърнах мойта мила!

 

Не ща да виждам и Пегаса — вихрен кон,

от ластовка по-бърз, понесъл се в ефира,

не ща да виждам аз дори Пигмалион,

слетян от зла съдба, живота му вгорчила,

ни как с вълни Еол в морето галопира.

Защо? Попитайте душата лекокрила:

видях аз всичко — зърнах мойта мила!

Край
Читателите на „Не ща да виждам ни Медея, ни Язон“ са прочели и: