Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
Ветры, ветры, о снежные ветры…, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2000–2009 г.)

Издание: Сергей Есенин. Избрани стихотворения и поеми. Издателство „Народна култура“, 1972

История

  1. — Добавяне (сканиране и редакция: NomaD)

Ветри, ветри, о, снежни ветри,

заметете моя прежен живот.

Искам аз да съм отрок светъл

или цвете под росния свод.

 

С плач на свирка пастирска аз искам

да умра без следа за светът.

Звънки звездни звънчета плиска

във ушите ми днеска снегът.

 

Как той хубаво пее и просто

и тъгата си дави във мрак.

Бих стоял като кленче росно

покрай пътя на един крак.

 

Бих прегръщал сред конски муцуни

с радост всяко храстче добро.

Ах, издигайте, лапи лунни,

мойта скръб в небесата с ведро.

 

1919

Край
Читателите на „Ветри, ветри, о, снежни ветри…“ са прочели и: