Метаданни
Данни
- Серия
- Шоу и Кати Джеймс (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Whole Truth, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 47 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ultimat (2009)
Издание:
Дейвид Балдачи. Цялата истина
Издателство „Обсидиан“, София, 2008
Редактор Матуша Бенатова
Худ. оформление Николай Пекарев
Техн. редактор Людмил Томов
Коректор Петя Калевска
ISBN 978–954–769–182–7
История
- — Добавяне
70
Шоу и Кейти се намираха в малка къщичка извън Лондон и в близост до Ричмънд, която той предварително беше избрал за тайно убежище. На втората вечер от престоя им там се появи посетител: италианец с холандски акцент, собственик на любимия му ресторант в Амстердам. Той любезно поздрави Кейти и кимна на Шоу, който го гледаше внимателно.
— Как стигна дотук?
— С влак — отговори гостът. — Най-добрият начин от гледна точка на сигурността.
Шоу разбиращо кимна, а в очите на Кейти проблесна любопитство.
— Носиш ли го?
Мъжът измъкна от джоба си малък пакет и го подаде на Шоу. После отблъсна ръката му, в която се появи пачка банкноти.
— Поне за разходите — настоя Шоу.
— Като приключиш тук, ще дойдеш в Амстердам поклати глава италианецът. — Тогава можеш да си изхарчиш парите за добра храна и лошо вино.
Двамата си стиснаха ръцете и секунди по-късно гостът с холандски акцент вече го нямаше.
Шоу прибра пакетчето във вътрешния джоб на якето си и вдигна глава към Кейти, която го гледаше с очакване.
— Ще ми кажеш ли какво става? — попита тя.
— Не.
Без повече обяснения Шоу набра Франк и му разказа за развоя на събитията. Реакцията насреща беше колкото лаконична, толкова и изразителна.
— Пресвети боже!
— Очаквах нещо по-съществено — отбеляза Шоу.
— Какво искаш да направя? Не разполагаш с конкретни доказателства и не знаеш кой е третият играч.
— В такъв случай ме изпрати в Дъблин, откъдето ще започна на чисто.
— Защо точно в Дъблин?
— Трябва да се видя с някои хора.
— Например? Може би с Лиона Бартарома в замъка „Малахайд“? Знам, че вече си ходил при нея.
— Майната ти! С мен е Кейти Джеймс.
— Браво, голям късметлия си!
— Ще ме изпратиш ли в Дъблин?
— Виж какво, достатъчно трудно ми беше да обясня на шефовете, че идеята за доброволното ти сътрудничество с МИ5 е подходящ начин да ти запълним времето. Но ако разберат, че си им обърнал гръб, край на залозите!
— Закарай ме в Дъблин!
— Само ако се закълнеш, че няма да се виждаш с Лиона.
— Заклевам се.
На другия ден Шоу и Кейти бяха превозени до Уелс с раздрънкан автобус и бяха напъхани в мухлясалия трюм на стар влекач, който в момента прекосяваше неспокойните води на Ирландско море. Кейти използва част от пътуването, за да повръща в някаква кофа, а Шоу стоически й подаваше влажна кърпа, с която да избърше лицето си.
В крайна сметка тя се надигна и с облекчение установи, че в стомаха й няма нищо, годно за изхвърляне.
— Впечатлена съм от начините, по които прекосяваш водните площи — прошепна тя. — Но мен не ме бива в мореплаването.
— За съжаление не можем да използваме услугите на бързите фериботи, защото цял свят те търси — поклати глава Шоу.
— Човек е устроен така, че се стреми към славата, но когато я постигне, открива, че тя е нещо доста противно.
— Не се тревожи, скоро ще бъдем там.
— Дано — въздъхна Кейти и притисна с длан все още неспокойния си стомах. — А какво ще правим, като пристигнем?
— Ще се срещнем с човек, който ще ни помогне да потънем в нелегалност. Дегизировка, нови документи и всичко останало.
— А после?
— После ще седнем да помислим върху следващите си ходове.
В един момент Шоу стана и пристъпи към тесния илюминатор. Влекачът беше намалил ход, люшкането престана. Отминаваха вълнолома и навлизаха в пристанището.
— Да вървим.
Кейти предпазливо се надигна, изпробвайки устойчивостта на краката си. Преметна сака си през рамо и прошепна:
— Ще умрем, нали?
— Вероятно. Защо питаш?
— Просто исках да го чуя.