Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sky is Falling, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 89 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria (2008)
Издание:
ИК „Бард“, София, 2000
Оформление на корицата: Петър Христов, „Megachrom“, 2000
ISBN 954–585–157–0
Редактор: Иван Тотоманов
История
- — Добавяне
Глава 11
Рейчъл едва се движеше. Не си спомняше някога да е била толкова уморена. „Сигурно съм хванала грип. Джеф беше прав. Трябва да ида на лекар. Една гореща вана ще ме отпусне…“
Докато се изтягаше в топлата вода, плъзна ръка по гърдата си и напипа бучката.
Отначало изпадна в шок. После започна да се самоуспокоява. „Не може да е нещо сериозно. Не е рак. Аз не пуша. Правя упражнения и се грижа за тялото си. Никой в семейството ми не е имал рак. Добре съм. Ще отида на лекар, но не е рак.“
Излезе от ваната, избърса се и се обади по телефона.
— Агенция за модели „Бети Ричман“.
— Може ли да говоря с Бети Ричман? Кажете й, че я търси Рейчъл Стивънс.
Бети Ричман вдигна слушалката.
— Рейчъл! Радвам се да те чуя. Добре ли си?
— Разбира се. Защо питаш?
— Ами, прекратила си снимките в Рио и си помислих, че може…
Рейчъл се засмя.
— Не, не. Просто бях уморена, Бети. Изгарям от нетърпение да се върна на работа.
— Чудесна новина. Всички се опитват да сключат договор с теб.
— Готова съм. Какво ще ми предложиш?
— Чакай малко.
След минута Бети Ричман се върна на телефона.
— Следващите снимки са в Аруба. Започват идващата седмица. Имаш достатъчно време.
— Обожавам Аруба. Съгласна съм.
— Готово. Радвам се, че се чувстваш по-добре.
— Чувствам се страхотно.
— Ще ти пратя всички подробности.
В два следващия следобед Рейчъл имаше среща с доктор Греъм Елгин.
— Добър ден, доктор Елгин.
— С какво мога да ви помогна?
— Имам малка киста в дясната гърда и…
— О, значи сте ходили на лекар, така ли?
— Не, но знам какво е. Просто малка киста. Познавам тялото си. Искам да я извадите с микрохирургия. — Тя се усмихна. — Аз съм модел. Не мога да си позволя да имам белези. Ако е просто мъничко петънце, ще го покривам с грим. Другата седмица заминавам за Аруба. Възможно ли е да насрочите операцията за утре или вдругиден?
Доктор Елгин я наблюдаваше. Като се имаше предвид положението, пациентката изглеждаше неестествено спокойна.
— Първо нека ви прегледам, после ще трябва да направя биопсия. Но да, ако се налага, можем да насрочим операцията за тази седмица.
— Чудесно!
Доктор Елгин се изправи.
— Хайде да идем в другата стая. Ще кажа на сестрата да ви донесе нощница.
След петнадесет минути лекарката палпираше бучката в гърдата на Рейчъл.
— Казах ви, това е обикновена киста.
— За да се уверя, госпожице Стивънс, ще се наложи да направя биопсия.
Рейчъл се опита да не потръпне, когато доктор Елгин заби тънка игла отстрани на гърдата й, за да вземе тъканна проба.
— Готово. Не болеше много, нали?
— Не. Кога…
— Ще пратя пробата в лабораторията и утре сутрин ще получа предварителните цитологични данни.
Рейчъл се усмихна.
— Отлично. Отивам да си събера багажа за Аруба.
Първата й работа бе да извади два куфара и да ги остави на леглото. После започна да избира дрехи за път.
Влезе чистачката Джанет Роудс.
— Пак ли заминавате, госпожице Стивънс?
— Да.
— Къде отивате този път?
— На Аруба.
— Къде е това?
— Красив остров в Карибско море, на север от Венецуела. Истински рай. Великолепни плажове, разкошни хотели и вълшебна храна.
— Звучи страхотно.
— Между другото, Джанет, докато ме няма, можеш ли да идваш три пъти седмично?
— Разбира се.
В девет часа на другата сутрин телефонът иззвъня.
— Госпожица Стивънс?
— Да.
— Обажда се доктор Елгин.
— Здравейте. Насрочихте ли вече операцията?
— Госпожице Стивънс, току-що получих данните от цитологичния анализ. Бих искала да дойдете в кабинета ми, за да можем…
— Не. Искам да го чуя сега.
Последва кратко колебание.
— Не обичам да обсъждам такива неща по телефона, но се боя, че според предварителните данни имате рак.
Джеф пишеше спортната си колона, когато телефонът иззвъня.
— Ало?
— Джеф… — Тя плачеше.
— Ти ли си, Рейчъл? Какво има? Какво се е случило?
— Имам… имам рак на гърдата.
— О, Господи! Сериозно ли е?
— Още не знам. Трябва да ми направят мамограма. Джеф, не съм в състояние да се справя сама. Знам, че искам много от теб, но не можеш ли да дойдеш във Флорида?
— Рейчъл, боя се, че…
— Само за един ден. Само докато… разбера. — Рейчъл отново се разплака.
— Рейчъл… — Чувстваше се раздвоен. — Ще опитам. Ще ти се обадя.
Тя хлипаше.
— Оливия, резервирай ми място в сутрешен самолет за Аспен, Колорадо — каза Дейна на секретарката си, когато се върна от съвещание. — И стая в хотел. А, и кола под наем.
— Ясно. Господин Конърс ви чака в кабинета ви.
— Благодаря. — Тя влезе. Джеф зяпаше през прозореца. — Здрасти, мили.
Той се обърна.
— Здрасти, Дейна.
На лицето му се бе изписало странно изражение. Дейна го погледна загрижено.
— Добре ли си?
— Сложен въпрос — мрачно отвърна Джеф. — И да, и не.
— Сядай. — Дейна се настани срещу него. — Какво се е случило?
Той тежко въздъхна.
— Рейчъл има рак на гърдата.
— Ужасно. Ще се оправи ли?
— Обади ми се сутринта. Още не знаят дали е сериозно. Изпаднала е в паника. Помоли ме да отида във Флорида, за да я подкрепям. Първо исках да говоря с теб.
Дейна се приближи до него и го прегърна.
— Разбира се, че трябва да отидеш. — Тя си спомни обеда с Рейчъл.
— Ще се върна след ден-два.
— Имам проблем, Мат — каза Джеф. — Налага се да замина за няколко дни.
— Какво е станало?
— Отнася се за Рейчъл.
— Бившата ти жена ли?
— Да. Току-що е научила, че има рак.
— Съжалявам.
— Така или иначе, тя има нужда от морална подкрепа. Искам следобед да замина за Флорида.
— Разбира се. Мори Фалстийн ще те замести. Обади ми се да ми кажеш как е Рейчъл.
— Непременно. Благодаря, Мат.
Два часа по-късно Джеф се качи на самолета за Маями.
Най-непосредственият проблем на Дейна беше Кемал. „Не мога да замина за Аспен, без да съм намерила сигурен човек да го гледа — помисли си тя. — Но кой може да се справя с чистенето, прането и най-непослушното момче на света?“
Позвъни на Памела Хъдсън.
— Извинявай, че те безпокоя, Памела, но се налага да замина за известно време и няма на кого да оставя Кемал. Случайно да познаваш добра детегледачка с търпение на светица?
Последва кратко мълчание.
— Да. Казва се Мери Роуан Дейли, преди години работеше при нас. Истинско съкровище е. Ще я потърся и ще й кажа да ти се обади.
— Благодаря ти.
— Дейна, търси те някоя си Мери Дейли — каза Оливия.
Тя вдигна слушалката.
— Госпожа Дейли?
— Да, аз съм. — В топлия й глас се долавяше силен ирландски акцент. — Госпожа Хъдсън каза, че имате нужда от детегледачка за сина ви.
— Точно така — потвърди Дейна. — Налага се да замина за ден-два. Можете ли да се отбиете вкъщи утре рано сутринта, да речем в седем часа, за да поговорим?
— Естествено. За щастие в момента съм свободна.
Дейна й даде адреса си.
— Ще дойда, госпожице Евънс.
На другата сутрин Мери Дейли пристигна точно в седем. Беше петдесетинагодишна, ниска и топчеста, с бодра походка и широка усмивка. Стисна ръката на Дейна и каза:
— Много се радвам да се запознаем, госпожице Евънс. Гледам ви по телевизията винаги, когато мога.
— Благодаря.
— А къде е младият господин?
— Кемал! — извика Дейна.
Момчето излезе от стаята си и погледна госпожа Дейли с изражение, което казваше: „Отврат“.
Детегледачката се усмихна.
— Кемал, нали? Ти си първият човек с това име, с когото се запознавам. — Тя се приближи до него. — Трябва да ми кажеш какво обичаш да ядеш. Аз съм страхотна готвачка. Двамата чудесно ще се разбираме.
„Надявам се“ — помисли си Дейна.
— Госпожо Дейли, ще можете ли да останете при Кемал, докато отсъствам?
— Разбира се, госпожице Евънс.
— Чудесно — признателно каза Дейна. — Вижте, тук не е много просторно. Условията за спане са…
Жената се усмихна.
— Не се безпокойте. Диванът ще свърши работа.
Дейна облекчено въздъхна. После си погледна часовника.
— Ще дойдете ли с мен да заведем Кемал на училище? После трябва да го вземете в два без петнайсет.
— Естествено.
Кемал се обърна към нея.
— Ще се върнеш, нали, Дейна?
Тя го прегърна.
— Разбира се, че ще се върна, миличък.
— Кога?
— След няколко дни. — „С някои отговори.“
На бюрото й я очакваше пакетче в красива обвивка. Тя любопитно го разгледа и го отвори. Вътре имаше златна писалка. На картичката пишеше: „Скъпа Дейна, приятно пътуване.“ Подписът гласеше: „Бандата“.
Дейна прибра писалката в чантата си.
Докато Дейна се качваше на самолета, един мъж в работнически дрехи натисна звънеца на бившия апартамент на семейство Уортън. Вратата се отвори, новият наемател кимна и отново я затвори. Мъжът натисна звънеца на Дейна.
Госпожа Дейли застана на прага.
— Да?
— Госпожица Евънс ме прати да поправя телевизора й.
— Заповядайте.