Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Die Todtenfelder von Sibirien (oder Das Geheimnis des russischen Kaiserschlosses), 1890–1891 (Обществено достояние)
- Превод от немски
- Ив. Димитров, 1932 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 57 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция (том 1)
- NomaD (2008 г.)
- Сканиране, разпознаване и корекция (том 2)
- ultimat (2009)
- Сканиране, разпознаване и корекция (том 1)
- Сергей Дубина (2 ноември 2008)
Том 1: Глави 1–43
Източник: http://dubinabg.eu
Издание:
Виктор фон Фалк. Мъртвите сибирски полета. Книга първа
ДФ „Христо Г. Данов“, Пловдив, 1991
Немска, второ издание
Редактор Иванка Петкова
Художник Димо Кенов
Художник-редактор Веселин Христов
Технически редактор Ирина Йовчева
Коректори Жанета Желязкова, Таня Нешева, Донка Симеонова
Том 2: Глави 44–106
Издание:
Виктор фон Фалк. Мъртвите сибирски полета. Книга втора
Оригинално несъкратено издание
Немска, второ издание
ДФ „Христо Г. Данов“, Пловдив, 1991
Редактор Иван Христов
Художник Димо Кенов
Художник-редактор Веселин Христов
Технически редактор Ирина Йовчева
Коректори Жанета Желязкова, Таня Нешева, Боряна Драгнева
История
- — Добавяне
- — Добавяне на втори том
LXXXI. БЯГСТВОТО
— Хванете лудия!
Този вик се чуваше един неделен ден през лятото от децата на една от главните улици в Москва.
— Дръжте лудия! — извикаха няколко души и се завтекоха към него. След това те се загледаха в една мъжка фигура, която седеше на прозореца на първия етаж на гостилницата „Полски граф“. Той се беше хванал за едно от железата на прозореца, а краката му висяха навън. Косата му беше разчорлена и той беше гол.
Пред гостилницата се трупаха все повече и повече хора.
— Ще падне — извикаха няколко души. — Трябва да се повика полицията и да му се помогне.
Десетина души изтичаха до първия етаж, счупиха вратата и взеха лудия от прозореца, но той упорствуваше.
— Трябва да го вържем, може да рани някого от нас.
— Той е полудял от снощи — разказваше гостилничарят, — защото когато му донесох снощи чай, беше здрав.
Повикаха лекар, който след четвърт час дойде.
Болният бе млад, интелигентен, богато облечен човек.
След като го прегледа, докторът констатира, че това е бяс. Трябвало да се заведе в лудницата на доктор Калчев, която се намирала наблизо. Те го качиха на един файтон и когато той се почувствува сам в колата, каза си:
„Сега да видим дали докторът ще ме намери за луд. Феодоро, не се отчайвай, аз необмислено те хвърлих в нещастие, но сега сам ще те спася от него.“
Този човек, който нарочно се престори на луд, беше Исидор Марголински; той направи всичко това, за да може да влезе в лудницата и да спаси Феодора.
На масата на доктор Греч той намери писмо, в което Бояновски му съобщаваше, че Феодора е затворена в лудницата на доктор Калчев. След това Исидор скрои плана за спасението й.
Доктор Калчев го затвори в една от стаите на горния етаж, чиито прозорци бяха с железни решетки. Всеки на негово място би се отчаял, но мисълта за Феодора го окуражаваше. С голяма мъка той можа да разбере от пазачите в коя стая е затворена Феодора. Носеше в джоба си пила, с която през нощта стържеше решетката на прозореца.
Една нощ тихичко излезе от стаята си, покачи се на третия етаж, тръгна по тесния коридор и се спря в един ъгъл, където беше стаята на Феодора. Той се повдигна, започна да разглежда стаята и я съзря, лежаща на една скамейка. Сърцето му почна да бие от радост — Феодора ще разбере, че той е дошъл да я спаси. Гледаше я с пламнал поглед. Макар и поотслабнала и пребледняла, все пак тя беше прекрасна!
— Феодоро, Феодоро — пошепна й той.
Тя се разтрепера.
— Кой е тук? Дойдоха ли убийците, ще се мре ли?
— Не са убийци, Феодоро, а спасител, избавителят ти е дошъл!
Феодора подскочи и втренчено гледаше лицето на Изидор.
— Това е сън! Как може той да е тук!
— Не е сън, Феодоро, а действителност.
— Аз съм Исидор, дойдох да те спася.
Тя се спусна към прозореца и му подаде ръка. Той влезе вътре.
— Хиляди пъти ти благодаря. Аз предчувствувах, че ти ще дойдеш да ме спасиш. Знаех, че ти ме обичаш искрено. Чуй, Исидор, тука в самотата се уверих, че аз обичам само тебе, понеже ти си решителен и смел, а не като другите страхливец. Всички са ласкатели и са се увъртали, обаче когато съм имала нужда от тях, са ме напускали. Ти не се плашиш и от смъртта, само да ме спасиш.
— Бог ми е свидетел, аз ще те спася, или и двамата ще загинем тука.
— Ключът се намира у Саша, моята пазителка. Нейната килия е до моята. Ако сполучиш да го вземеш, спасени сме.
Исидор се вмъкна тихо в стаята, където спеше старата Саша. Старата се стресна и като отвори очи, видя влезлия Исидор, опита се да извика, но той успя да запуши устата й с кърпа.
— Дай ми ключа от стаята на Феодора или ще те удуша — каза й той.
Понеже тя не отговори, той взе покривката от леглото и върза краката и ръцете й. После се приближи до масата и след дълго търсене намери ключа. След това той изтича до вратата на Феодора, отключи я и влезе в стаята.
— Ела с мене, Феодора, пътят е свободен, аз ще те преведа през него.
Той улови Феодора с едната ръка, а с другата стисна ножа.
— Да му мисли, който дръзне да ни попречи!
Феодора се приближи до Исидор. Те се спуснаха полека по стълбите. Щом стигнаха до последната стълба, пред тях се изправи един мъж.
— Стой, нито крачка напред! — извика непознатият.
— Това е доктор Калчев — каза Исидор на Феодора, — но не се страхувай.
Той се спусна към доктора и двамата се хванаха за вратовете.
— Ще те удуша, нещастнико! — извика докторът. — Нима искаш да станеш убиец?
Изведнъж доктор Калчев извика и падна на земята, бе ранен в рамото.
Исидор улови за ръка Феодора. Те видяха добре как докторът се олюля и падна на земята.
Всички се разбудиха в болницата, викът на доктора ги бе събудил.
Исидор и Феодора тичаха. Те излязоха от двора и почнаха да бягат по шосето колкото сила имаха. Бяха толкова далеч, че нямаше от какво да се страхуват.
Часът бе осем сутринта, когато Феодора забеляза кубетата на църквите в Москва.
— Спасена съм, спасена съм! — извика радостно тя.
Исидор се смееше весело. Той бе щастлив и затова силно притисна Феодора до гърдите си.