Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Семейство Маккензи (6)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Triumph, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,1 (× 74 гласа)

Информация

Разпознаване и начална корекция
Xesiona (2008)
Корекция
maskara (2008)
Сканиране
?

Издание:

ИК Бард, София, 2003. ISBN: 954-585-496-0

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на анотация (пратена от jossika)

Глава 2

Тия продължи да язди дори и когато се увери, че нейният преследвач се бе отказал от гонитбата. Изчака още малко, преди да спре кобилата си. Знаеше, че беше жестоко спрямо Блейз да я напряга толкова много, едва ли не до пълно изтощение. Несправедливо бе да подлага великолепното животно на подобно изпитание. Наведе се и ласкаво потупа Блейз по потния й врат.

— Добро момиче! Знаеш ли, че струваш толкова в злато, колкото тежиш? И можеш да надбягаш всичко, което ходи на четири крака, нали?

После се смълча. Съвсем бе притъмняло, а тя стоеше тук съвсем сама, насред древната индианска пътека, при това — чисто гола. Внезапно усети как тръпки я побиват от хлад и се почувства много неудобно.

На всичкото отгоре необяснимо защо беше много изнервена.

Никога не се бе чувствала толкова самотна. Е, да, разбира се, всичко беше именно защото искаше да бъде сама. Имаше нужда да остане поне за малко насаме със себе си. Съвсем сама.

Далеч, много надалеч от… от него.

Всъщност наистина ли се бе отървала от преследвача си? Огледа се припряно на всички страни, но никъде не видя нищо подозрително. Явно се бе отказал да я следва. Навярно бе изгубил следите й още там, край потока. Така че…

Ако се върне назад по обраслата с треви тясна пътека, ще може да се добере до мястото, където потокът се влива в реката. Ако той все пак бе продължил да язди след нея, тя щеше да му излезе в гръб и така да се промъкне до брега, където бе оставила дрехите си. После щеше да продължи по-бързо, за да настигне групата с ранените бойци и съпровождащите ги младежи — Джейми Джонсън и останалите. Не се съмняваше, че ще ги открие — нали самата тя им бе наредила по кой път да поемат.

— Да, зная, че си ожадняла. Аз също. Естествено, ти се нуждаеш повече от мен — призна тя, докато потупваше Блейз по гривата и я пришпорваше надолу по тясната пътека. Трябваше да внимава да не попадне в засада — нямаше представа какво бе намислил непознатият преследвач, затова се озърташе на всеки пет метра. На всичкото отгоре й беше студено и цялата ситуация бе нелепа, но сама си бе виновна за това. Не бе свикнала да язди гола. По едно време внезапно й се стори, че зад всяко дърво надзъртат любопитни очи.

Мислено се наруга заради прекомерната си боязливост и реши да се съсредоточи изцяло върху неравностите и завоите по обратния път. Вдигна поглед нагоре към небосвода, за да се ориентира още колко часа щеше да може да вижда пътя пред себе си. Не смееше дори да си помисли какво би могло да й се случи, ако замръкне насред дърветата и храстите така, както бе сега — гола и зъзнеща, самотна на гърба на уморената Блейз.

— Това бе едно от най-безразсъдните неща, които съм вършила, Блейз, макар че трябва да ти призная, че винаги съм копняла за главозамайващи приключения. Само дето в мечтите си не препусках гола сред шубраци и потоци далеч от дома, а се любувах на египетските пирамиди и други световни забележителности!

Както бе решила по-рано, Тия се върна към потока, като следваше собствените си следи. Чевръсто скочи от гърба на кобилата и нагази, във водата, напи се до насита, а после поведе зажаднялото животно да утоли жаждата си. Все пак не забрави да се огледа предпазливо. Нямаше нищо… по-точно никого. След енергична езда в обратна посока, която ще продължи може би повече от половин час, тя ще успее да се върне там, където бе зарязала дрехите си и после да се опита да забрави тази смущаваща случка.

Но точно когато мислено се поздравяваше за успешното си измъкване от трескавата гонитба, тя съзря един едър кафяв кон, който препускаше към нея, възседнат от онзи янки.

Ездачът не бе поел по следите й, а бе преминал направо през водата. Сега се бе снишил, почти се сливаше с лъскавия гръб на коня.

Тия извика от изненада и се втурна към Блейз, метна се отгоре й, изплашена до смърт. Настани се по-удобно върху коравия гръб на кобилата…

Но с това успехите й се изчерпаха.

Едрият кафяв кон се носеше като вихър към нея.

А с него и ездачът му.

Мъжът скоро я настигна и с ловкостта на цирков жокей се метна от своя кон върху нейната кобила, точно зад гърба на смаяната Тия. Тя изкрещя диво и се извъртя буйно с шеметен замах. Но се озова приклещена в силните му ръце, уморената кобила започна да преплита копита под тежестта на двамата ездачи и след секунди те се озоваха в меката трева.

— И така, госпожо, коя сте вие и каква игра сте намислили да играете с мен? — властно запита непознатият.

Тия дишаше на пресекулки, вперила изцъклен поглед в надвесения над нея мъж, сякаш го зърваше за пръв път. Имаше вид на двадесет и пет или тридесетгодишен, с пронизващи очи с лешникови очертания, които я поразиха много повече от силните му ръце, приковали нейните към земята. Косата му беше черна, гъста, но в момента бе невъобразимо разрошена. Сигурно и нейната не беше в по-добро състояние. Чертите на лицето му бяха лесно запомнящи се… красиви и привлекателни. С една дума — лице, което привличаше с чистите си линии, с мъжествените скули, с добре очертаната си брадичка и гъсти вежди, с идеално правия нос. Но навярно бе прекарал години в напрегнати преживявания, които бяха оставили неизбежния си отпечатък, така че можеше да се окаже по-млад, отколкото изглеждаше. Тия не бе виждала досега мъжко лице с толкова изразително подчертана сила. Изглеждаше вбесен и дори надменен, сякаш възприемаше нейното поведение по-скоро като лична обида, отколкото като последица от глупавото й решение. Едва сдържаният му гняв я накара да застане нащрек, а като се добави и нейното невероятно трудно за отбрана състояние, отчаяната жена настръхна ужасена, решена на всичко, за да се измъкне от този кошмарен капан. Когато всичко е загубено и паниката залива гърдите ни, нямаме друг изход, освен да се съпротивляваме отчаяно.

— По дяволите, кой пък сте вие и каква игра играете вие, сър? Макар че не сте нито сър, нито джентълмен! А само един нагъл янки, довлякъл се чак тук, в най-затънтения щат на Юга, нали?

— Коя си ти? — повтори той, отчетливо процеждайки думите.

Как се казваше? Мили Боже, по-скоро бе готова да умре, отколкото да му каже името си. Ами ако познаваше Иън? Разбира се, десетки хиляди мъже се сражаваха на страната на Севера, но този проклетник бе кавалерист, също като най-големия й брат. Освен това беше от Флорида, където Иън често се отбиваше. Пък и дори да не познаваше Иън, Господи, той би могъл да спомене на всички за името й и тогава…

— Вие какво си въобразявате? — викна тя, побесняла от мисълта, че бе заловена. Ядът й бе по-силен дори от страха. За жалост, колкото и да се озърташе, не виждаше как може да се измъкне от дяволската клопка. — Разбира се, че съм лейди Годайва. Коя друга бих могла да бъда?

Това като че ли го поразвесели за миг. На устните му се появи нещо като бегла усмивка.

— Тогава, скъпа моя лейди, каква игра играете?

Нейната игра…

Съвършено гола, беше прикована към тревата от някакъв странник. Млад, силен непознат, с ръце като от стомана и с очи на леопард. Освен това Тия се чувстваше допълнително унизена, в крайна сметка той имаше огромното предимство да бъде облечен, а тя беше съвсем гола. Косата й… да, единствената й защита сега бе косата й, обаче оставаше още много да се желае по въпроса за нейното прикритие. Всъщност не беше ли именно това нейната игра?

— Никаква игра не играя, сър. Вие ме изплашихте и аз просто побягнах… като зарязах дори дрехите си. Ужасно се страхувам.

— Каква лъжкиня! — недоволно изрече той и златистите като на леопард очи блеснаха застрашително.

— Моля? Прощавайте, но това е чистата истина! Вашата поява откъм южния бряг на реката ме изненада, защото точно там бях оставила дрехите си.

— И вие просто се втурнахте по пътя, боса и гола, край потока, далеч от всякакво населено място?

— Аз само яздех коня си, сър.

— А откъде дойдохте?

— Как откъде? Ами… от дома си, разбира се.

— И къде се намира той?

— О, да, дойдох от…

— Да?

— Няма да издам на врага къде се намира моят дом, сър. Достатъчно е да спомена, че живея наблизо, затова яздя в околността.

— Не, това не е вярно.

Тя настръхна, съзнавайки, че няма да успее да го убеди. Отново си припомни в колко сериозно и в същото време глупаво положение се бе озовала. Цялата се разтрепери. Той явно добре схващаше, че тя се чувства крайно неудобно, което още повече я вбеси, въпреки че здравият разум й подсказваше, че той най-спокойно може да я изнасили или убие, а за всичките тези злини тя трябваше да обвинява на първо място себе си, защото ако не беше постъпила толкова безразсъдно и лекомислено…

— Сър, вие очевидно сте офицер…

— При това от армията на янките, както сама споменахте.

— И като офицер от армията на федералистите, аз настоявам, сър, да се вдигнете от мен и да престанете да причинявате неудобство на една дама.

— Дама?

— Да! Трябва да ме пуснете. Веднага!

— Ами ако не съм офицер от армията на янките?

— Какво?

— Може да съм дезертьор или да съм облякъл открадната униформа. Не е изключено да се укривам както от северняците, така и от южняците. Да съм някакъв отчаян тип, който преследва само скрити съкровища, който е решил да ограбва всеки, който му се изпречи на пътя, да задига злато и сребро, скъпоценности, дрехи, въобще всякакви стоки и… и най-вече — човешка плът.

Тя се смрази и го изгледа втренчено. Обхвана я ужас, усещаше се като впримчена в пипалата на октопод. Обливаха я ту ледени, ту горещи вълни. Но странно, успя да задържи погледа си върху лицето му, без да мигне. Тогава се насили да му заговори отново:

— Тогава ме убийте, и то по-скоро, за да можете да откраднете това, което сте си харесали. Говоря за кобилата ми, защото нямам други ценности.

— Нима вярвате, лейди Годайва, че някой ще ви убие, без да се възползва преди това от прелестите ви, така щедро изложени на показ?

Тя онемя от страх и се вгледа още по-напрегнато в лицето му. Не, нямаше вид на дезертьор.

— Тогава направете това, което сте си наумили, само че по-бързо, или по-бавно, ако така ви се харесва, само не ме измъчвайте повече! — извика тя. — Какво по-точно искате от мен?

— Искам да разбера какъв е планът ви, госпожице… хм… Годайва. Искам да кажа, че ми се стори, че искахте да отклоните вниманието ми от нещо. Какво бе то?

— Въобще не разбирам за какво говорите! И ако наистина сте офицер…

— Нали ви споменах, че може би съм дезертьор.

— Не, вие не сте дезертьор, вие сте офицер от армията на янките и затова сте длъжен да спазвате офицерския кодекс на честта. Янките са известни с просташките си маниери, но все пак…

— Говорите за лоши маниери? Ако ви изнасиля и убия, вие, госпожо, бихте го определили само като лоши маниери?

— Вие не сте хладнокръвен убиец! — изкрещя Тия. Може би едва сега той чу вика й. Тя забеляза как се стегна челюстта му, а изражението на очите му се промени. — Ако бяхте истински джентълмен…

— О, скъпа лейди Годайва, толкова съжалявам — процеди той. Отпусна хватката си, стягаща нейните китки, а после напълно освободи ръцете й. Приклекна до нея, но без да я притиска повече към тревата, и скръсти ръце пред гърдите си. — Ако мислите, че ще ме засрамите, ще ви огорча, бъркате ме с някой друг. Освен това се опасявам, че нещо не е наред с тоалета ви. Доколкото си спомням, едно от основните правила за благоприличието, на което е обучена всяка лейди, е да се появява добре облечена пред непознати посетители, а освен това да бъде учтива и сдържана по време на светския разговор.

— Ще престанете ли да ме поучавате с този непоносимо саркастичен маниер? Това е жестоко от ваша страна и още повече ме притеснява…

— Стига! — сърдито я прекъсна той. Настроението му внезапно се промени. Той се надигна към нея със смръщено лице. — Да не сте си изгубили ума? С всеки изминат ден, докато трае войната, все повече дезертьори започват да скитосват по пътищата и горите, непрекъснато се увеличава броят на отчаяните мъже, чиито съдби са били съсипани от войната до такава степен, че те вече пет пари не дават за човешкия живот или за някакви други морални ценности! Затова ми кажете, без недомлъвки: коя сте и какво, по дяволите, търсите тук?

Тя недоволно стисна зъби, защото поне пред себе си бе длъжна да признае, че този път той имаше право. Беше толкова изплашена, както може би никога досега през целия си живот.

— Да! — призна тя. — Да! Аз се опитах да отвлека вниманието ви. Но не бива да се опасявате от някаква клопка. Не става дума за преместване на войски, нито за някакъв коварен шпионаж… а само за неколцина ранени мъже, които търсят утеха и изцеление!

Той я изгледа замислено и продължително, преценявайки мислено дали може да й вярва. Когато се надигна, тя се смути още повече — косата й се полюшна и разри голотата й. Той побърза да смъкне кавалерийския мундир от раменете си, за да я загърне. Зъбите й затракаха от студ.

— Това е униформата на янките! — промърмори тя, осъзнала с болезнена яснота, че униформата бе изпрана, но от нея се носеше лекия аромат на мъжки одеколон за след бръснене, примесен със слабия мирис на кожа и тютюн. Миризми, към които отдавна бе привикнала, които изпълваха кабинета на баща й или се носеха от брат й, след като се завърнеше от езда.

— Искате ли да си взема мундира? — попита я той с ръце на хълбоци.

Дори и без мундир фигурата му бе силна и внушителна. По някакво чудо памучната му риза се бе запазила бяла. Под нея широките му рамене изпъкваха още по-ясно. Кожата му бе загоряла от южното слънце до тъмнокафяво и той й напомняше за някого, особено с добре очертаните си скули, но тя не можа да се сети на кого й приличаше.

Тя се загърна по-плътно в мундира му.

— Не, не, нямам никакво намерение да ви връщам мундира. Би трябвало да ви благодаря за любезността. Но… се надявам, че вече се убедихте, че съм невинна жертва на обстоятелствата, сър, така че се надявам да ми простите, ако поискам всеки от нас да продължи по пътя си…

— Невинна жертва? — попита той, без да прикрива недоверието си.

— Да, наистина е така! Освен това съм решила твърдо да следвам моя път…

— И накъде води той? — полюбопитства той.

— Аз си тръгвам — заяви тя и нетърпеливо се помръдна. — Ще си вървя по моя път, както и вие — по вашия. Вие сте янки, а аз съм южнячка. Но тъй като наоколо няма жива душа освен нас двамата, няма да се впускаме в кръвопролитни сражения, а просто всеки ще си поеме по пътя.

— Лейди Годайва! Това няма да го бъде! За нищо на света!

Тя го зяпна учудено. Отново се почувства неспокойна. Все пак успя донякъде да се окопити, защото вдигна глава и го измери с предизвикателен поглед.

— Аз си тръгвам — хладно го осведоми Тия и се извърна, но не успя да се помръдне.

— Ако направите само една крачка към вашия кон, госпожо, аз отново ще ви поваля на земята и този път няма да ви позволя да станете.

Говореше тихо и може би затова предупреждението му не прозвуча прекалено заканително, ала тя се изплаши не на шега, че непознатият ще изпълни заканата си.

Поколеба се за миг, след което се извърна с гръб към него.

— Това ли е вашето намерение? — запита го тя през рамо.

— Е, първо трябва да свършим една друга задача — да се върнем там, където сте оставили дрехите си. Все пак не желая да оставате с впечатлението, че един янки не може да бъде джентълмен.

— Дрехите ми? Добре. Ще го приема като още една проява на достойна за уважение вежливост. А после?

— После… — поколеба се той.

— Да! — нетърпеливо настоя Тия. — После какво?

— Ами после… е, ще видим — простичко отвърна той. Тя отново се обърна към Блейз, но в следващия миг трепна, усетила отпускането на ръката му на рамото си.

— О, не, моя скъпа лейди Годайва — успокои я той.

Тия се изви, за да го погледне в очите. Нейните се бяха разширили от едва сдържаното безпокойство.

— Нали ми казахте, че ще се върнем по обратния път. Аз просто исках да погаля коня си…

— Не, ще яздите заедно с мен — нареди й той и я обърна към себе си, за да нагласи по-стегнато на раменете мундира, който й бе доста широк. — Не искам да ви оставя сама на изкушението отново да препускате гола сред храстите и дърветата. Съвсем сама.

— Но…

Нищо не успя да постигне с опита си да протестира. Ръцете му се обвиха около талията й. Вдигна я във въздуха и я постави върху седлото на едрия си кон, сетне се метна зад нея със същата ловкост, която вече й бе направила впечатление, и пое поводите. Младата жена усещаше гърдите му, долепени към гърба си. Не можеше да помръдне, понеже ръцете му я бяха обхванали плътно от всички страни. Това отново я ядоса, ала в същото време така се чувстваше в безопасност. Което още повече я разгневи. Но точно сега не само не можеше да се съпротивлява, нещо повече — въобще не можеше да се отмести от прегръдката му. А когато конят му потегли, нещата се влошиха още повече. В продължение на много минути Тия бе принудена да споделя тази почти интимна поза с някакъв странник, когото само допреди час въобще не бе зървала. Досега всъщност тя никога не бе яздила така обгърната от мъжки ръце — нито с баща си, нито с някой от братята си.

— Конят ми…

— Кобилата ще ни следва — увери я той.

— Не бе нужно да правите това — промърмори тя, като се опитваше гласът й да не прозвучи съвсем отчаяно. — Аз не съм заплаха за вас…

— Грешите. Вие сте много опасна — и за мен, и за самата себе си. Всъщност може би именно това е вашето скрито намерение.

— Но…

— Вие бяхте излезли с група войници, познах ли, госпожо? Според собственото ви признание.

— Да, но…

— Вие сте достатъчно дръзка, за да подмамите един войник сред тази безлюдна местност с вашите… доста разголени прелести. Освен това не е нужно да прибягвате до лъжи, за да се измъкнете от затруднението, в което се озовахте. Така че аз продължавам да си задавам въпроса коя сте вие. Какво ви е подтикнало да жертвате младостта си в тази война, в която участват предимно мъже? Кажете ми как се казвате.

— Не мисля, че е необходимо да го узнаете.

— Аз пък мисля точно обратното!

— Да не би да възнамерявате да ме подложите на някое от ония нечовешки мъчения, с които се славят янките?

— Възнамерявам да постигна само едно — да се добера до истината.

— Тогава си потърсете сам всички обяснения и престанете с вашите игри. Какво смятате да правите, когато се върнем до мястото, където оставих дрехите си?

— Мисля, че ще е най-добре да престанете с участието си в тази война. Това не е занимание за жени. Затова ще бъдете под моя закрила. А аз ще се погрижа да узная нещо повече за вас. Може би в Сейнт Огъстин ще намеря хора, които ще се зарадват да се запознаят с лейди Годайва.

— Не! — възпротиви се ужасената жена. Сейнт Огъстин я познаваха много от местните жители, с някои от тях знаеше от години, а още по-известен бе най-големият й брат. Не, за нищо на света няма да му позволи да я заведе в Сейнт Огъстин. О, Господи, ако Иън научи за…

Не й се мислеше дори как щеше да реагира Иън. Ами баща й, ами майка й…

— Трябва да ме оставите да си отида.

— Не.

— Но…

— Вече ви казах, че ще останете под моя надзор, докато не ви предам на градските власти. Всъщност трябва да ми благодарите, малка глупачке, че се грижа за вас! Ако продължавате все така, ще бъдете изнасилена или дори убита. Искрено се надявам, че баща ви е здравомислещ човек, истински южняк, който ще грабне една пръчка и здравата ще ви наложи по голото тяло, така че друг път да не си и помисляте да вършите подобни глупости.

Тия сведе глава. Баща й имаше дяволски избухлив характер, но никога не бе вдигал ръка срещу някое от децата си. Как ли ще реагира, ако узнае за последния подвиг на немирната си дъщеря? Не, тя не се страхуваше, че той ще приложи насилие спрямо нея. По-скоро се боеше, че ще го разочарова. Тя винаги го бе обожавала, беше му се възхищавала и се бе гордяла с него, както и с майка си. Тя си бе съвсем нормално дете, припомни си Тия, макар че понякога беше прекалено буйна и непокорна. През последните години обаче се бе радвала на вниманието на цялото си семейство — всички я обичаха и й прощаваха краткотрайните увлечения. От своя страна тя се стараеше да не огорчава родителите си, да не дава поводи да се срамуват от нея. Всеки член на нейното семейство бе поел по своя път, като дори се бяха насърчавали взаимно при този труден избор. Баща й никога не бе обвинявал другите в предателство, макар че самият той често бе заклеймяван като такъв, задето отказваше да подкрепи отделянето на Флорида от Съюза.

— Не мислите ли, че вече ме смъмрихте достатъчно и заради баща ми?

— Не мисля.

— Нали правя само това, което ми наредите.

— А аз правя това, което съм длъжен да направя.

— Значи аз трябва да се разкайвам и да ви бъда безкрайно благодарна, така ли? Е, понеже вие сте прекалено нахален, аз няма да ви се извиня! — внезапно обяви тя и отметна коса назад. — В моята група имаше ранени мъже, които нямаше да оживеят, ако ги бяхте завлекли чак до Сейнт Огъстин!

— О, не се безпокойте, ще открия групата — увери я той с тон, който я накара да се смръзне от ужас.

Тия поклати глава. Косата й го погъделичка по носа и той кихна.

— Ако не възразявате… — започна той.

— Възразявам, разбира се! Трябва да оставите онези хора на спокойствие. Те са просто деца, прекалено млади, за да бъдат призовавани на военна служба, не разбирате ли? Но сега толкова много бойци са убити и положението на Юга е толкова отчайващо, че се налага под бойните знамена да бъдат свиквани даже невръстни хлапаци. Не останаха мъже дори за местните милиции… — Младата жена млъкна, понеже внезапно осъзна, че издаваше пред един северняк тайни за окаяното положение в южняшките щати. — Е, разбира се, войските ще се върнат, след като приключат с действията си по фронтовете на север, където са струпани почти всички сили както на Севера, така и на Юга… където, разбира се, има хиляди от нашите войници…

— Госпожо, нито вие, нито аз сме глупаци, така че да престанем с тези празни приказки.

— Не бива да посягате на онези момчета! И най-добре ще е да ме оставите да си вървя сама. Ако се опитате да ме задържите, все ще намеря как да избягам, така да знаете! Дори мога да ви убия, ако се наложи…

— Много ви благодаря. Май стигнахме мястото, откъдето започна нашето запознанство. Погледнете, онази купчина там не са ли вашите дрехи?

Да, те се бяха върнали там, откъдето бе започнало преследването. Където тя се прояви като лекомислена глупачка, пожелала да се изкъпе, за да отмие от тялото си следите от праха и кръвта…

Да, дрехите й наистина бяха тук, изсушени от следобедното слънце.

Той скочи пъргаво от седлото и й протегна ръка. Тя се поколеба, но все пак прие ръката му. Той я задържа за миг и я попита:

— И все пак, как е истинското ви име, Годайва?

— Наричайте ме просто Годайва.

— Е, все ще успея да го открия.

— Така ли? А какво е вашето име, сър? По-добре ще е да ми го кажете, за да мога завинаги да го запомня и да го свързвам в паметта си с невероятната коравосърдечност на нахлулите в родината ни янки.

Той се опита да се усмихне безгрижно, но всъщност скръцна със зъби.

— Е, ако вие ще си останете Годайва, тогава наричайте ме Похитителя на Годайва, мадам. Между другото аз не съм нашественик. — Хвана я през кръста и й помогна да слезе на тревата. — А сега, госпожо, ако ми позволите… — заяви той с лек поклон и безупречно учтив маниер. После отиде до купчината с дрехите й, приклекна и започна да рови сред тях. Беше се обърнал с гръб към нея. Жалко, че нямаше какво да запрати в гърба му. После й хрумна да побегне, но вече бе разбрала колко бърз е този мъж. Освен това си искаше дрехите.

Той най-после се обърна и без да бърза, пристъпи към нея. Нетърпелива, Тия се хвърли напред, сграбчи дрехите си и го запита предизвикателно:

— Имате ли нещо против?

— Всъщност имам — усмихна се той. — Достатъчно е само да се обърна за малко с гръб към вас, за да побегнете. Предполагам, че вече сте обмислили бягството си, но за ваше щастие, скъпа Годайва, надявам се, че този път разумът ви е надделял над лекомислието.

— Един истински джентълмен винаги би се обърнал…

— Правилата за джентълмени не са валидни тук, след като ме подмамихте в гората, при това съвсем не в благоприлично за една млада дама облекло.

Тя се обърна с гръб към него, смъкна мундира от раменете си и бързо се облече. После се обърна към него изчервена, а той се засмя развеселено.

— И сега какво следва, сър? — попита тя.

— Ще си взема мундира. — Приближи към нея, взря се в очите й, после протегна ръка и вдигна дрехата от земята.

Застана пред нея и се наметна. Очите му не се отделяха от нейните.

— А сега? — отново попита тя.

— Ще тръгнем по тази пътека.

Тия поклати глава.

— Не искам да попаднете по следите на моите ранени. Мога да ви се закълна, че те са напълно безопасни като противници…

— Ще видим.

— Ако решите да ги преследвате, те ще се почувстват задължени да приемат сражението.

— Госпожо, мога да ви уверя, че…

— Не разбирате ли, че те са съвсем млади и неопитни! Те още вярват, че честта ги задължава да отиват на бой на живот и смърт. Всички мъже сте еднакви! Въобразявате си, че сте длъжни да загинете геройски в битка с врага! Моля ви…

Едва сега осъзна, че в увлечението си неволно го бе докоснала по ръката. Усети коравите му мускули, изпъкнали под тънката риза. Той бе изключително стегнат, кален, в отлична форма. Истински мъж, който няма да се остави лесно да го победят. Тия се запита дали непознатият офицер командва някой от полковете на северняците, или си бе спечелил този висок чин благодарение на дръзки атаки в тила на врага.

Вгледа се в ръката си, отпусната върху неговата. Погледите им се кръстосаха и тя побърза да отдръпне своята ръка. Не искаше да го докосва. Не й се искаше да гледа на него като на силен, покоряващ и неотразим мъж, който е способен да се окаже изключително опасен противник.

Усети, че се бе изчервила, докато го оглеждаше и преценяваше.

— Те не бива да умират — прошепна тя. — Честно казано, това няма да бъде честна битка, а безмилостно изтребване на деца.

— Вие не можете да си представите колко деца загинаха през тази война.

— Но…

— Аз нямам никакво намерение да ви причинявам страдания. Затова, Годайва, ще трябва да дойдете с мен, за да разследваме двамата заедно тази загадка.

Обърна се и се насочи към конете. Докато го проследяваше с поглед, обърканата жена още повече се изплаши от неговата стаена сила и непреклонна решителност. Точно в този миг Тия си спомни, че в джоба на полата си беше пъхнала малък пистолет „Смит и Уесън“. Използва това, че той още бе с гръб към нея, за да бръкне в джоба си, да напипа пистолета, да го стисне здраво с двете си ръце и да го измъкне оттам. Бе решила да се прицели в гърба му.

— Сър!

Той рязко се обърна и мигом застина, щом видя оръжието в ръцете й.

— А сега… сега вие ще ми се подчинявате и ще следвате пътя, който аз ще ви посоча. Ще бъдете мой пленник. — Тази мисъл я въодушеви и тя насочи дулото право към сърцето му, но щом го приближи, очите й се присвиха. Пристъпваше съвсем бавно. — Някога чували ли сте за Андерсънвил? — тихо запита Тия.

— Разбира се, че съм чувал.

— Кажете си последната молитва, боецо — процеди тя, — защото скоро ще се озовете там.

— Не мисля, че ще стане така — хладнокръвно я опроверга той.

— Защо? Нали ви казах, че ще ви застрелям?

— Ще го направите ли?

— Нима се съмнявате?

Присвитите му златисти очи я пронизаха като остри кинжали.

— Не ви познавам достатъчно, за да разбера какво сте способна да извършите в следващия миг. Видях ви да яздите гола сред гората. Така че може да се окажете способна и да ме застреляте най-хладнокръвно от упор.

— Не ме изкушавайте да го сторя! — предупреди го тя.

Той я изгледа втренчено, после глухо добави:

— Вече се стъмва. Трябва да вървим. — Обърна се и спокойно се отправи към коня си.

— Стойте на място, глупак такъв! Вие сте мой пленник! Стрелям много добре, а от толкова близо е невъзможно да пропусна.

Но той не й обърна внимание. Тия гневно стисна зъби. Все пак не искаше да го застреля. Разбира се, той бе враг, ала нали бе човек като всички останали. Не можеше да го застреля, но тогава той щеше да й се изплъзне.

— Спрете! Не се шегувам! Той пак не й се подчини.

Тогава Тия Маккензи натисна спусъка. Искаше да стреля в земята до краката му. Обаче изстрел не последва.

Тейлър се обърна и я изгледа през рамо с присмехулно свити вежди.

— Да не мислите, че ще ви оставя да стоите с насочен към гърдите ми зареден пистолет? — попита я той.

— Но… но как… — заговори тя и едва тогава разбра, че той е намерил пистолета в джоба на полата й, когато се бе навел, за да прибере дрехите й… да, тогава той бе с гръб към нея. А сега…

Лицето й пребледня като платно, когато той направи първата крачка към нея. Обърна се и побягна.

Не бе изминала и три метра, когато светът се завъртя пред очите й и тя отново се строполи на тревата. Той се метна отгоре й и я притисна под себе си. Тия не можеше дори да си поеме дъх. Усещаше единствено изгарящия му поглед, впит в лицето си.

— Повярвайте ми, лейди — тихо промълви мъжът. — От този миг насетне вие сте моя.