Метаданни
Данни
- Серия
- Семейство Малъри-Андерсън (6)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Present, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 241 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и начална корекция
- Xesiona (2008)
- Корекция
- belleamie (2008)
- Форматиране
- maskara (2008)
- Сканиране
- ?
- Сканиране
- Ralna (2008)
- Допълнителна корекция
- Еми (2013)
Издание:
Джоана Линдзи. Подаръкът
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2002
Редактор: Юлиан Стефанов
ISBN: 954-585-361-1
История
- — Добавяне
- — Добавяне на анотация (пратена от Simona)
- — Корекция от Еми
9.
Тишината, надвиснала в стаята, докато всички се взираха смаяно в катинара, най-после бе нарушена от сухия коментар на Джеймс:
— Да разбирам ли, че никой от вас няма ключ?
Подаръкът бе обвит плътно в дебела кожа, състояща се от изрязани триъгълни парчета, всяко от което завършваше с метален пръстен, захванати с голям катинар. Кожата изглеждаше доста стара. Катинарът бе ръждясал, което означаваше, че също е стар и очевидно това, което се намираше под него, също бе толкова старо.
Всичко потвърждаваше предчувствието на Ейми, че по някакъв начин Подаръкът може би е свързан с Ана Малъри. Въпреки това все още никой нямаше представа какъв бе, нито кой го бе сложил там. По формата можеше да се допусне, че е книга, но защо някой ще заключва една книга? По-вероятно бе да е кутия във формата на книга, в която бе поставен някакъв предмет. Ейми бе убедена, че този предмет разкриваше истинския произход на Ана Малъри. Тя се опита да повдигне едното парче, но то бе твърде кораво и много здраво пристегнато с катинара.
— Предполагам, че щеше да бъде много просто, ако имаше и ключ — въздъхна Реджи.
— Кожата е била изрязана, за да може да обвие предмета. Може да се опитаме да я разрежем и да го развием — изтъкна Дерек.
— Много разумно предложение — съгласи се Джеймс, протегна ръка и измъкна един кинжал, пъхнат в ботуша му. Жестът, разбира се, предизвика учудено повдигане на вежди от страна на Антъни, но Джеймс само сви рамене. — Старите навици умират най-трудно.
— Точно така, а в младите си години ти имаше доста лоши навици, нали? — отбеляза Антъни.
— Ще си вадим мръсното бельо на показ или ще се опитаме да разберем какво има в кутията? — скастри го Джеймс.
— Разбира се, че ще отворим кутията, старче. Хайде, срязвай кожата.
Оказа се, че не е толкова лесно. Отделните парчета бяха толкова стегнати, че кинжалът не можеше да се подпъхне, за да среже коравата кожа. Накрая, благодарение повече на силата на Джеймс, отколкото на острието, кожата се откъсна от пръстените и катинарът бе махнат.
Той подаде предмета на Ейми. Тя незабавно се зае да разгъва кожените парчета. Накрая извади Подаръка. В крайна сметка се оказа книга с кожена подвързия, върху която обаче нямаше надпис. Отгоре имаше сгънат пергамент, който падна на пода.
Макар че половин дузина ръце се протегнаха, Дерек го вдигна пръв, разгъна го и след един бегъл поглед рече:
— Мили боже, Ейми, твоите „предчувствия“ не са празна работа, нали? Надявам се, че не си се обзаложил на много голяма сума, Джереми.
Братовчед му се засмя.
— Тя не се интересуваше от печалбата, а само се обзаложи, че ще спечели. Винаги печели, ако още не си го забелязал. Тези дни ще трябва да я заведа на някое от надбягванията. Не се съмнявам, че ще затъмни дори Пърси, който се слави, че винаги познава победителите.
Пърси бе стар приятел на семейството, поне на по-младите. Той бе близък с Никълъс и Дерек, а след това се бе сприятелил и с Джереми, когато преди години Дерек взе под крилото си новооткрития си братовчед.
— Ако веднага не кажеш какво пише в това писмо, Дерек Малъри, здравата ще те ритна, не се шегувам! — нетърпеливо заяви Реджи.
Двамата с Дерек бяха повече като брат и сестра, отколкото братовчеди. Бяха отраснали заедно след смъртта на майката на Реджи и през годините тя го бе ритала доста често, така че той побърза да отговори:
— Това е дневник, който те са написали заедно, нещо като семейна история. Струва ми се, че е било много мило от тяхна страна, като се има предвид фактът, че не е останал нито един жив човек, който ги е познавал… искам да кажа отблизо.
Подаде листа на Реджи, която го прочете на глас.
„На нашите деца и на техните деца и внуци. Този дневник, който оставяме, може да се окаже изненада, а може би не. Това не е нещо, за което сме говорили пред другите, не сме го казали дори на нашия син. А и не сме сигурни дали ще имаме други деца, с които да споделим нашите преживелици.
Знайте, че не бе никак лесно да убедя моя съпруг да изложи мислите си в този дневник, защото той смята, че не го бива в писането. Накрая трябваше да му обещая, че няма да чета неговата част и той ще може свободно да опише някои свои чувства и преживявания, с които аз може да не съм съгласна или за които да му се подигравам. Той ми даде същото обещание; затова, след като свършихме този дневник, ние го заключихме със здрав катинар и хвърлихме ключа.
И така, оставяме този документ за вас, за да го прочетете някой ден и да го оживите с вашето въображение. Макар че когато ще го четете, ние навярно вече няма да сме сред вас и вие няма да имате възможност да ни разпитате за нашите мотиви, както и за не особено честните ни отношения с хората, които биха могли да ни навредят. Освен това ви предупреждавам: ако са ви накарали да повярвате, че ние сме хора, които не биха могли да сгрешат, тогава не четете по-нататък. В крайна сметка ние сме обикновени хора, с всички недостатъци, грешки и страсти, които са характерни за целия човешки род. Не ни съдете, а се опитайте да се поучите от грешките ни.
Лицето на Ейми светна, докато притискаше дневника към гърдите си. Значи е била права! Искаше незабавно да започне да чете дневника, написан от прабаба й и прадядо й, но останалите продължаваха да обсъждат писмото…
— Анастасия? — попита Антъни. — Досега не съм чувал да наричат така баба ми.
— За разлика от Ана това име не е английско — изтъкна Джеймс. — Ако питаш мен, това е един съвсем очевиден опит да се скрие истината.
— Но каква истина? — попита Дерек. — Анастасия би могло да е испанско име.
— Или да не е — обади се Травис.
— Няма смисъл да мъдруваме повече, когато можем веднага да узнаем истината — каза Маршал. — Кой ще започне да чете пръв?
— Ейми, разбира се — предложи Дерек. — Този дневник може и да се е появил преди облога й с Джереми, но явно е свързан с него, макар че що се отнася до мен, аз все още бих искал да знам кой го е намерил и го е увил като коледен подарък, вместо направо да го даде на баща ми.
— Навярно през всичките тези години е бил в къщата, но никой не е подозирал за съществуването му — предположи Реджи.
— Нищо чудно — кимна Дерек. — По дяволите, тази къща е толкова огромна, че сигурно има кътчета, в които дори и аз не съм надниквал, а аз съм израснал тук.
— Повечето от нас са израснали тук, скъпо момче — отбеляза Антъни. — Но ти си прав — не можеш да откриеш всичко, докато си млад. Предполагам, че зависи от това кое намираш за интересно.
Ейми повече не можеше да издържи напрежението и решително се намеси:
— Бих искала да започна да чета дневника на глас; ако някой от вас има желание, да остане и да слуша.
— Съгласен съм да чуя една или две глави — рече Маршал и се настани удобно в едно кресло.
— Като гледам колко е дебел този дневник, сигурно ще го четем чак до Коледа — отбеляза Уорън, докато се отпускаше на един диван. Кимна към Ейми и потупа мястото до себе си.
— Значи имаме късмет, че сме го отворили по-рано, нали? — ухили се Джереми.
— Струва ми се, че сега не бих могъл да заспя. Не и след онова проклето: „Не ни съдете, а се опитайте да се поучите от грешките ни“ — каза Джеймс. — Звучи доста интригуващо.
— Мисля, че първо трябва да събудим Джейсън и Едуард — отвърна Антъни.
Джеймс кимна.
— Съгласен съм. Събуди ги, а през това време аз ще отида да намеря още една бутилка коняк. Имам чувството, че се очертава доста дълга нощ.