Метаданни
Данни
- Серия
- Криминален инспектор Юна Лина (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Eldvittnet, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от шведски
- Меглена Боденска, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2020 г.)
Издание:
Автор: Ларш Кеплер
Заглавие: Свидетел на огъня
Преводач: Меглена Боденска
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: ФолиАрт
Излязла от печат: 07.09.2016
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Тони Ганчев
Коректор: Людмила Стефанова
ISBN: 978-619-164-218-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3521
История
- — Добавяне
174
Споменът за съпругата на Торкел Екхолм личи в тъканите, ръчните бродерии по овехтялата покривка на масата. Ала сега плетените на една кука кенари на пердето са посивели от мръсотия и панталоните на Торкел са протрити на коленете.
Старият полицай е извадил лекарството си от една кутийка за дозиране, след което бавно се е придвижил с помощта на ролатора до кухненската пейка.
Часовникът тиктака стържещо и тягостно на стената. На масата пред Флура лежат всички записки на Торкел, изрезката от вестник за злополуката и малкият некролог.
Възрастният мъж разказва на Флура каквото си спомня за дърводобивния барон Роне, за фамилното имение, техните гори и ниви, че са били бездетни и са осиновили Флура и брат й Даниел. Разправя й за дъщерята на управителя Юлва, която била открита мъртва под камбанарията, и за мълчанието, спуснало се над Делсбу.
— Бях толкова малка — казва Флура. — Не мислех, че са спомени, а че тези деца са плод на фантазията ми…
Флура се сеща как си мислеше, че полудява след всичко, което чу за убийствата в „Биргитагорден“. Случилото се там и момичето, закрило лице с длани, не й излизаха от ума. Сънуваше го и то й се привиждаше навсякъде.
— Но ти си била там — казва Торкел Екхолм.
— Опитах се да разкажа какво беше направил Даниел, но това само ядоса всички… Когато казах какво се беше случило, татко ме заведе в кабинета си и рече, че всички лъжци ще горят в езеро от огън и жупел.
— Най-сетне имам своя свидетел — тихо продумва старият полицай.
Флура си спомня как я беше страх да не изгори в пламъци и косата и дрехите й да не се подпалят. Представяше си, че цялото й тяло ще стане черно и сухо като дървата в печката, ако би разказала какво бе сторил Даниел.
Торкел бавно събира с ръка трохи от масата.
— Какво се случи с момичето? — пита той.
— Знам, че Даниел харесваше Юлва… Винаги искаше да я държи за ръката, даваше й малини…
Тя млъква и отново вижда странните пожълтели късчета спомени да проблясват, все едно ще се подпалят.
— Играехме на мижанка — продължава тя. — Когато Юлва си затвори очите, той я целуна по устата… Тя си отвори очите, разсмя се и каза, че ще има бебе. Аз се разсмях, но Даниел стана… обясни ни, че не бива да гледаме… и гласът му звучеше някак странно. Както винаги, надзърнах между пръстите си. Юлва изглеждаше щастлива, когато закри лице с длани, и аз видях как Даниел взе един камък от земята и започна да я удря…
Торкел въздъхва тежко и ляга на тесния кухненски миндер.
— Виждам Даниел понякога, когато идва в Роне…
Когато старият полицай е заспал, Флура се приближава до стената, внимателно сваля ловната пушка и си тръгва от къщата.