Метаданни
Данни
- Серия
- Криминален инспектор Юна Лина (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Eldvittnet, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от шведски
- Меглена Боденска, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2020 г.)
Издание:
Автор: Ларш Кеплер
Заглавие: Свидетел на огъня
Преводач: Меглена Боденска
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: ФолиАрт
Излязла от печат: 07.09.2016
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Тони Ганчев
Коректор: Людмила Стефанова
ISBN: 978-619-164-218-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3521
История
- — Добавяне
136
Две помощник-сестри вкарват леглото на Вики Бенет през вратата. Лицето й се е подуло. Бузите и челото й са обсипани с черни рани. Превръзката на ръцете й е сменена, а палецът е фиксиран с гипс. Поставят леглото на място и преместват банката в стойката за преливане. Вики лежи по гръб с отворени очи. Не я е грижа за предпазливите опити на сестрите да водят разговор. Лицето й остава все така сериозно, а ъгълчетата на устата — леко извити надолу.
Страничните решетки на леглото са вдигнати, но всички ремъци, с които е била пристегната, са разкачени.
Преди сестрите да излязат от стаята и вратата да се затвори, Сага успява да зърне, че отпред в коридора стоят на пост двама полицаи.
Сага изчаква, докато момичето потърси погледа й, преди да се приближи до леглото.
— Казвам се Сага Бауер и съм тук, за да ти помогна да си припомниш изминалите дни.
— Ти да не си терапевт?
— Инспектор съм.
— От полицията?
— Да, от Службата за държавна безопасност — отговаря Сага.
— Ти си най-красивият човек, когото съм виждала.
— Много си мила.
— Обезобразявала съм красиви лица — усмихва се Вики.
— Знам — невъзмутимо отговаря Сага.
Тя изважда телефона си и включва функцията за запис. Бързо съобщава датата, часа и мястото. Изрежда кои присъстват в стаята, след което се обръща към Вики и я гледа известно време, преди да заговори:
— Преживяла си ужасни неща — казва тя напълно искрено.
— Видях вестниците — отговаря Вики и преглъща няколко пъти. — Видях лицето си и това на Данте… и прочетох разни неща за себе си.
— Разпозна ли се в това, което пишат?
— Не.
— Разкажи ми вместо това какво се случи с твои думи.
— Тичах и вървях и студувах… Беше ми студено.
Вики поглежда Сага с учудване в очите, навлажнява устата си и сякаш се заравя в себе си, търсейки спомени, които отговарят на това, което е казала, или лъжи, които обясняват думите й.
— Не знам защо си тичала, но съм цялата в слух, ако решиш да ми разкажеш — бавно изрича Сага.
— Не искам — смотолевя Вики.
— Но нека започнем с предишния ден — продължава Сага. — Знам мъничко — че сте имали уроци сутринта, но иначе…
Вики затваря очи и след малко отговаря:
— Беше както обикновено, скучни задачи и всекидневните неща.
— Обикновено нямате ли различни дейности следобед?
— Елисабет заведе всички до езерото… Лу Чу и Алмира се къпаха голи, не е позволено, но те са си такива — разказва Вики и внезапно лицето й се разведрява. — Елисабет им се разсърди и тогава всички започнаха да се събличат.
— Но не и ти?
— Не… нито пък Миранда и Тула — отговаря Вики.
— А вие какво правихте?
— Аз се поплациках малко и гледах момичетата, които си играеха.
— Какво правеше Елисабет?
— И тя се съблече гола и влезе да плува — усмихва се Вики.
— Какво направиха Тула и Миранда?
— Правеха си слънчеви зайчета.
— А Елисабет се къпеше с момичетата?
— Плуваше, както обикновено го правят леличките.
— Ами ти? Какво направи ти?
— Прибрах се в дома — отговаря Вики.
— Как се чувстваше тази вечер?
— Добре.
— Добре ли? Защо си се наранила тогава? Издрала си се по ръцете и по корема.