Метаданни
Данни
- Серия
- Най-тъмните сили (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Reckoning, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Донева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Вампири и върколаци
- Градско фентъзи
- Детска приключенска литература
- Детско и младежко фентъзи
- Духове; призраци; демони
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Романтично фентъзи
- Свръхестествено
- Фентъзи
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Siverkata (2022)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2022)
Издание:
Автор: Кели Армстронг
Заглавие: Разплата
Преводач: Мария Донева
Година на превод: 2014 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман (не е указано)
Националност: канадска
Печатница: „Дедракс“
Излязла от печат: 24.02.2014 г.
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Колибри
ISBN: 978-619-150-268-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17408
История
- — Добавяне
25
Появи се само Маргарет. Докато Андрю обясняваше, че Гуен сигурно е при приятеля си и е изключила мобилния телефон, разбрах, че това никак не му харесва. Дали и тя е била в схемата, целяща отстраняването на Дерек? Надявах се да не е била.
Ако сме очаквали от Маргарет същия гняв, който бе показал и Андрю, останахме разочаровани. Тя бе разстроена и притеснена. Засега това бе добре.
Когато излязох изпод душа, видях, че някой бе пъхнал лист хартия под вратата. Беше пиктограма — съобщение от Саймън като онова, оставено ни в склада. Започваше с нарисуван дух — вместо поздрав — това бях аз — и завършваше с облак от мъгла и светкавица — това бе той. Колкото до самото съобщение, то бе малко по-усложнено от последното и разчитането му ми отне известно време.
Първият символ бе листче хартия, най-отгоре на което пишеше: „Моля…“. Вторият беше буквата „Т“. После две слепени една до друга длани, с пръсти, сочещи нагоре към небето като за молитва. Следваше нотата „Ми“.
Започнах от двете длани, като се опитвах да отгатна липсващата дума, и след малко през вратата до ушите ми долетя висока въздишка.
— Или отговорът е „не“, или рисуването ми понакуцва.
— Почакай. — Бързо се облякох и отворих вратата. Саймън се бе облегнал на стената.
— Е? — каза той.
— Срещнах затруднение с едната част — посочих към нарисуваните длани аз.
— Дай я — отвърна той.
— А! — прочетох записката аз. — „Моля те, прости ми“? — Погледнах го. — Мисля, че репликата трябва да е моя.
— Не, ти постъпи правилно. Осъзна, че не искаш точно това, и ми го каза. Аз съм глупакът, който се разсърди и те остави сама в гората. Извинявай. Наистина съжалявам. — Той направи кратка пауза. — Е… сдобрихме ли се?
От облекчение почувствах слабост в коленете.
— Сдобрихме се. Но аз съж…
Той вдигна ръка, за да ме прекъсне.
— Не мога да ти се сърдя, задето си потвърдила нещо, което вече подозирах. Предизвиках те. Не се получи. Не бих казал, че ми няма нищо, но… — сви рамене той. — Харесвам те, Клоуи. Не поставям въпроса по начина: „Или сме гаджета, или нищо“, затова се надявам да пропуснем етапа „опитахме с любовна среща, но тя пропадна“ и да скочим направо там, където бяхме. Ако го искаш.
— Искам го.
Когато слязохме на долния етаж, Андрю го нямаше. Помислихме, че е отишъл да се разправя с Ръсел, ала Маргарет, която бе оставена за бавачка, не можа да го потвърди. Така ли трябваше да бъде? Да останем настрана, когато възрастните действат? Надявах се да не е така.
Двамата със Саймън открихме Дерек в кухнята. Саймън искаше да си вземе ябълка и да отиде някъде другаде, така че да можем да планираме следващата си стъпка, която ще бъде извън обсега на действие на възрастните, ала Дерек му подаде глюкомера и спринцовката с инсулин и си извади бекон и яйца от хладилника. Саймън въздъхна и Дерек го погледна.
— Надявам се, не очакваш да го направя аз — казах.
После и аз го погледнах на свой ред.
— Само казвам…
— Не всички сме израснали под грижите на иконом — забеляза Дерек.
— Нямам нужда от закуска — заяви Саймън. — Трябва да поговорим.
— За какво? — попита Дерек.
— Хм, за това, че е крайно време да се махнем оттук — отвърна той. — Някой се опита да ви убие. И двама ви.
— А единствената новина тук е, че групата „Едисън“ не е била замесена — забеляза Дерек. — Те вероятно също са по следите ни и само чакат да направим някоя глупост, като например отново да избягаме. — Той постави нарязан бекон в тигана. — Оставаме. Поне докато разбере каква е следващата им стъпка.
— Искам да призова Ройс — казах аз.
Дерек извъртя глава рязко като камшик.
Какво!
— Искам да направя контакт с Ройс. Ако имам късмет, ще се свържа поне с братовчед му или чичо му, но по-вероятно е да се появи самият Ройс и трябва да се справим с това. Трябва да знаем какво се е случило тук, при това да го узнаем, без да се бавим.
— Тя има право. — Саймън срещна погледа на брат си. — И ти знаеш, че е така.
Дерек раздвижи челюстта си, докато осмисли думите му. Най-после каза:
— Но при едно условие. Никаква Тори. Последното нещо, което желаем, е да замеря Ройс с огнени кълба.
— Тъй да бъде.
Качих се горе да взема Тори за закуска. Споделих й тайните ни и я помолих за помощ: нека да създаде работа на Маргарет и да ни направи знак, щом Андрю се появи.
Тя по-скоро искаше да присъства на викането на духове, но и така щеше да й е добре.
След закуска решихме да призоваваме духове в мазето — далеч от Андрю и без опасностите, които криеше покривът. Ще ви призная, че двамата със Саймън горяхме от желание да хвърлим поглед на мазето.
За първи път в живота си влизах в мазе, като треперех не само от естествения хлад. Беше точно такова, каквото го бе описал Дерек — две големи помещения, пълни с разни неща, и един склад. Саймън предложи на шега да потърсим някои тайни коридори, ала Дерек отхвърли идеята.
Направих онова, което обикновено правех — затворих очи и коленичих. Можех да си представя д-р Банкс от фотографията. С Остин бе по-трудно, тъй като пред очите ми все още стоеше окървавеното му тяло, а това не ми помагаше да се отпусна. Така че се съсредоточих главно върху д-р Банкс, и то до такава степен, че вътрешно усещах онази тревога, готова да се възпламени, която ти подсказва, че никак не е безопасно да продължиш нататък.
— Нищо — казах.
— Сигурна ли си? — попита Саймън. — Трепериш цялата.
— Опитай пак — предложи Дерек.
Опитах и пак не се получи, но Саймън рече:
— Е, това определено бе трептене. Клепачите ти помръднаха, сякаш видя нещо.
Щом опитах пак, наистина го почувствах — малка искра, която ме накара да трепна. Въздъхнах и се обърнах.
— Не бързай — измърмори Саймън. — Никой за никъде не се е разбързал.
Призовавах духовете, като се борех с импулса да направя още нещо. При нас имаше дух. Почувствах същата хиперчувствителност, която усещах винаги в присъствието на трупове, сякаш се напрягах да чуя глас, който е твърде слаб, за да мога да го доловя. Косъмчетата по ръцете ми настръхнаха.
— Искам да сваля медальона си.
Приготвих се за спор, ала Дерек само кимна с глава.
— Бавно го вдигни над главата си и засега го задръж в ръце. Разбери дали ще почувстваш някаква разлика.
Затворих очи и сграбчих медальона.
— Не!
Подскочих, погледнах Саймън, после Дерек, ала заповедта не идваше от техните усти.
— Тя пак дойде — казах аз. — Жената.
Когато призовах за пореден път, усещането се върна, този път още по-силно, и ми трябваше цялата сила на волята, за да не го изпусна и да издърпам призрака навън.
— Внимателно — прошепна гласът.
Косъмчетата по ръцете ми настръхнаха още повече.
— М-мол-ля те, м-мога ли да т-те видя? — гласът ми трептеше. Прокашлях се и опитах пак, ала продължих да заеквам.
— Клоуи? — повика ме Дерек.
Проследих погледа му до ръцете си. Те трепереха. Стиснах медальона и си поех дълбоко въздух.
— Това леля ти ли е? — попита Саймън.
Поклатих глава.
— Не. Аз…
Понечих да кажа, че не знам коя е, ала не можах да издумам и дума. Знаех коя е. Само че не смеех да го повярвам.
— Слушай, детенце… Трябва да ме чуеш…
„Слушай, детенце.“ Помня кой ме наричаше така. Познавах този глас.
— Мамо?