Метаданни
Данни
- Серия
- Сага за вода и огън (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dark Tide, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ирина Денева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2019)
- Начална корекция
- sqnka (2019)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Дженифър Донъли
Заглавие: Тъмен прилив
Преводач: Ирина Денева — Слав
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 22.10.2016
Редактор: Петя Дочева
Художник: Rachel Elkind & Roberto Falck; Shane Robenscheid and Grace Lee
Коректор: Екатерина Късметлийска
ISBN: 978-954-27-1519-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8821
История
- — Добавяне
На Л. А. М.
„За мен вече няма път назад. Ще ви отведа на пътешествия, каквито не сте и сънували.“
Пролог
Мечът на русалката проблесна в подводния здрач на Танъров дол. Тя го държеше пред себе си, стиснала дръжката с две ръце, докато плуваше из притихналото село.
Танър, който и да е бил той, отдавна го нямаше. Нямаше ги и сегашните жители на селото. Въпреки това русалката не свали меча. Знайно бе, че черноперите акули обичат да ловуват из самотните течения, които минават през изоставени села. От тях се интересуваха и друг вид хищници — разбойници, които тършуваха из празните къщи, търсейки ценности.
Русалката плуваше обратно към Ондалина, арктическия й дом, и вече се бе нагледала на изоставени села. В Пресноводието. В Миромара. И сега тук, в Атлантика. Всички те бяха напълно лишени от живот. Жителите им бяха отвлечени. Малцината, успели да избегнат отвличането, разказваха за войници в черно, които дошли в селото с клетки и оръжия. Никой не знаеше къде отвеждат пленниците.
Доволна, че наблизо няма разбойници, русалката прибра меча в ножницата му. Беше изморена, а нощта наближаваше с всички опасности, които дебнеха в мрака. Точно пред себе си видя къщурка с откъсната от пантите врата. Влезе предпазливо и стресна няколко скумрии. Стаите на първия етаж свидетелстваха, че е имало схватка — преобърната маса, няколко строшени чинии, играчки, разхвърляни по пода. Заплува към горния етаж и там намери стая, която й предложи меко легло, покрито с анемони.
Лицето й носеше белега на изтощението. Тя копнееше за сън, но и се страхуваше от него до смърт. Преследваха я кошмари. Всеки път, щом затвореше очи, го виждаше — Абадон, чудовището. Виждаше го как приближава останалите — Линг, Ава, Нийла, Бека и Сера, и ги разкъсва на парчета.
Трябваше да остана с тях, помисли си тя. Трябваше да им помогна.
Ала те нямаше да искат помощта й. Не и щом научеха истината.
Когато заплува към леглото, нещо мръдна зад нея. Тя мерна петно мрак и бледо лице.
Не беше сама в стаята.
Русалката се завъртя със скоростта на нападаща акула, с ръка на дръжката на меча, с разтуптяно сърце.
Наистина имаше нещо, но то не бе в стаята. Човекът стоеше в огледалото, закачено на стената.
— Не се страхувай, Астрид Колфинсдотир. Никога не бих те наранил — каза той. — Зная тайната ти. Зная колко си страдала. Подиграват ти се и казват, че си слаба, но в твоите вени тече кръвта на най-великия маг живял някога. Ела с мен. Аз ще сложа край на жестоките думи и на смеха. Ще те направя силна, по-силна от всички на света.
Русалката го изгледа внимателно. Беше човек. Сенки скриваха лицето му. Но на врата му тя видя една прекрасна черна перла, закачена на верижка.
— Откъде знаеш името ми? Кой си ти? — пожела да узнае тя.
Вместо отговор, мъжът протегна ръка, която премина през сребристата повърхност на огледалото и се протегна към нея във водата. По-скоро въпрос, отколкото отговор.
Перките на русалката настръхнаха, но тя пренебрегна страха си. Имаше нещо в него, което я привличаше, нещо могъщо като приливите.
Протегна собствената си ръка към неговата. В същия момент зърна отражението си в огледалото. А по-навътре видя лицето на мъжа, излязло от сенките. За момент неговите очи, черни и бездънни като Великата бездна, се превърнаха в нейните.
Ужасена, тя плесна с опашка по огледалото и го пръсна на парченца. Те се посипаха по пода, а русалката се изстреля от стаята.
Плуваше с всички сили. По-далеч от къщата, по-далеч от селото. Напред, към студените, мрачни води под нощното небе.