Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Не вернуть мен ту ночку прохладную (Что прошло — не вернуть), (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Форматиране и частична корекция
zelenkroki (2020)

Издание:

Автор: Борис Младенов — Young

Заглавие: Вълнения

Преводач: Борис Младенов — Young

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: руски; английски; италиански; френски; сръбски; есперанто

Издание: първо

Издател: Фабер

Град на издателя: Велико Търново

Година на издаване: 2014

Тип: стихосбирка

Националност: българска

ISBN: 978-619-00-0083-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6623

История

  1. — Добавяне

Няма да се върне таз нощ хладна,

милата си не ще видя аз,

песента на славея отрадна

няма пак да слушам до захлас.

 

Отлетя таз майска нощ. Не мога

да й кажа: Спри! Върни се ти!

Есента дойде сурова, строга,

с дъждове поройни и мъгли.

 

В хладна гръд стаила обич нежна

милата ми в гроба кротко спи

и не може бурята метежна

да разбуди нейните очи.

 

Песента на славея замлъкна,

той в земи далечни отлетя…

В нощната прохлада сам се мъкна

и тъгувам с плачеща душа.

С. Есенин

Превод от руски — 2011 г.

Край