Метаданни
Данни
- Серия
- И заживели щастливо (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Once upon a Tower, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Силвия Желева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 39 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Internet (2013)
- Разпознаване и корекция
- МаяК (2015)
- Допълнителна корекция и форматиране
- Еми (2015)
Издание:
Автор: Елоиза Джеймс
Заглавие: Кулата на любовта
Преводач: Силвия Желева
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Калпазанов
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014 (не е указана)
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Мая Арсенова
Технически редактор: Никола Христов
ISBN: 978-954-17-0291-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1976
История
- — Добавяне
Глава 41
Еди се събуди объркана от рева на бушуваща вода. Едва после осъзна, че не е сама. Лежеше на една страна, с гръб към мъжа, който я беше прегърнал през кръста. И тя инстинктивно разбра, че ако помръдне, ще го събуди.
— Дори не си го помисляй — каза сънено Гауан и ръката му се вдигна нагоре и обхвана едната й гърда. — Ммм. Мисля, че това е любимата ми част от тялото ти.
Тя се засмя.
Ръката му се плъзна по-надолу.
— Разбира се, това също ми харесва. — Хвана нежното място между краката й, ръката му бе топла и любяща. — Този пък е любимият ми начин да се събудя.
— Дамите и господата в благородните общества не спят заедно — отбеляза тя с весела нотка в гласа. — Това е за селяните, които трябва да се топлят през зимата.
Ръката му се бе върнала на гърдата й.
— Обожавам топлината на тялото ти. — После, сякаш прочел мислите й, каза: — Не мисля, че искам да спя сам в леглото, Еди. Тези безкрайни часове, в които яздех от Високите земи към дома в дъжда, когато паднах в канавката и трябваше да търся друг кон…
— Когато изкачи кулата в мрака и в дъжда! — каза тя и се обърна с лице към него. Дори само споменът за това извика пак страха. — Едва не те изгубих. — Целуна най-голямата синина, онази на рамото му.
— А аз мислех, че съм те загубил — каза той и я притисна към себе си. — Бях така ужасен. Така уплашен, сякаш Луната щеше да падне върху Земята или Слънцето нямаше да изгрее повече.
Тя плъзна единия си крак между неговите и се зарадва на промяната в дишането му.
— Няма повече да изкачваш кули.
Той се усмихна щастливо и сърцето й заби радостно — никой никога не виждаше Гауан да се усмихва, освен нея.
— Знаеш ли какво е мотото на клана Маколи? „Опасността е сладка“. Хайде, отиди и се заключи в друга кула, Еди. Опасността е сладка. — Наведе се към нея и я целуна.
Тя се отдръпна след малко, пръстите й трепереха.
— Обичам те — прошепна.
Той отново я целуна.
— Ще трябва да свикнеш да спиш сам — каза тя след малко, шегувайки се, но едновременно с това и сериозно. — Не мога да пътувам непрекъснато с теб от имение на имение, Гауан.
Той сви рамене.
— Това означава, че няма да пътувам повече.
— Но аз мислех, че това е наложително!
— Премислих всичко по време на отсъствието си. Има няколко решения, които само аз мога да взема. Светът е пълен с интелигентни мъже. Бардолф ще надзирава всички управители. А ти ще надзираваш мен.
Еди се усмихна.
— Ваше благородие, да не би да казваш, че имаш намерение да работиш по-малко? Че можеш да отделиш на съпругата си повече време от отреденото за вечеря?
— Искам да бъда с теб — каза той и я целуна нежно по носа. — Искам да те слушам да свириш. И да те гледам. Искам да свириш за мен гола.
Тя се засмя на глас.
— Не мога!
Той изрази несъгласие и тя се озова по гръб, целувайки го страстно. След малко Гауан се претърколи, легна по гръб и я сложи да седне върху него, защото беше време да опитат всичко, което беше сънувал — сега, когато съпругата му бе така уверена в чувствеността си, както той в любовта си към нея…
По-късно Еди отиде до прозореца, следвана от Гауан. Той отметна косата й назад и я целуна по врата.
— Еди — прошепна, — сладка моя!
Тя направи гримаса, после каза:
— Гауан!
— Ммм?
— Реката — ахна тя.
През нощта Гласчъри се бе превърнала в бушуващ пълноводен поток, беше излязла извън коритото си и сега ги заобикаляше от всички страни. Реката беше разделена на две от кулата, после се съединяваше пак в едно, устремена към океана.
Но дъждът беше спрял — поне за момента.
— Представяш ли си — каза Гауан и отвори широко прозореца. Слънцето беше пробило облаците и водата долу блестеше така, сякаш хиляди златни суверена се криеха под повърхността й. — Няма да можем да излезем от кулата поне ден.
Еди ококори очи.
— В капан сме!
Гауан се подпря на перваза, по-щастлив от всякога.
— Слава на бога, че Бардолф е оставил шунка, хляб и чиния сладки, а още и пай с пилешко месо.
Но го интересуваше повече гледката пред него — кожата на Еди беше тъмна там, където бяха любовните ухапвания — пътеводна карта на любовта им. Обаче той нямаше нужда от карти, макар и да не си направи труда да й го каже. Учеше се от звуците, които тя издаваше при определени ласки, от начина, по който пръстите й стискаха рамото му, от тръпненето на тялото й в ръцете му…
Еди отново се облегна на перваза, омагьосана от бушуващата вода, която се плискаше в най-ниските прозорци на кулата.
— Не се надвесвай така — каза той. — Прозорецът е нисък и можеш да паднеш.
— Добре, няма — съгласи се Еди с усмивка.
Гауан, застанал зад нея, я прегърна през кръста и я дръпна от прозореца.
— Ще трябва да престанеш — каза тя и му хвърли дяволит поглед през рамо.
— С кое?
— О, да се опитваш да направиш така, че нещата да станат по твоя начин.
Ръцете му отново покриваха гърдите й.
— Имам идея — каза той и отново преметна косата й през едното рамо, за да я целуне.
— Да слушаш съпругата си и винаги да приемаш съветите й? И никога, по никакъв начин, да не й пречиш?
Херцог Кинрос не даваше обещания, които нямаше да може да спази.
— Имам по-добра идея — каза с копринен глас и притисна дупето й към слабините си.
— Гауан!
Беше удивително колко лесно бе за жената да изглежда скандализирана, заинтригувана, възбудена… И всичко това — едновременно.