Метаданни
Данни
- Серия
- Тайните на безсмъртния Никола Фламел (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Warlock, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Иванов, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2014 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cattiva2511 (2020 г.)
Издание:
Автор: Майкъл Скот
Заглавие: Вещерът
Преводач: Иван Иванов
Година на превод: 2011
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2011
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Юлиана Василева
ISBN: 978-954-26-1043-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5394
История
- — Добавяне
Глава 4
Двама полицаи от Сан Франциско се заковаха на място, когато странно изглеждащата тройка — жена, следвана от тийнейджър и по-възрастен мъж — нахлу през една странична врата в съсипаното стъклено-мраморно фоайе на горящата сграда.
— Има ли още някой в сгра… — започна единият полицай, а после видя, че мъжът срещу него държи в ръката си къс меч, а втори такъв е затъкнат в колана му. Докато посягаше към пистолета си, забеляза, че момчето също носи два къси меча на колана си — по един от всяка страна. А дългокосата жена, колкото и да е странно, носеше нещо, което приличаше на дървена флейта.
— Не мърдайте — заповяда вторият полицай. — Пуснете оръжията. — И двамата пазители на реда вдигнаха пистолетите.
— Господа, слава богу, че сте тук. — Дребният сивокос мъж пристъпи напред.
— Не мърдай!
— Аз съм доктор Джон Дий и съм собственик на тази компания, „Енох Ентърпрайзис“.
— Оставете мечовете на земята, сър.
— Няма да стане. Това са безценни антики от личната ми колекция. — Магьосника направи още една крачка напред.
— Не мърдай! Не те знам кой си — каза единият полицай, — но знам, че не искам никой да се приближава до мен с меч в ръка. Оставете оръжията на земята и след това елате тук. И по-бързо — добави той, когато струйки зловонен дим се запроцеждаха между затворените врати на асансьора.
Последните думи, които полицаите чуха, дойдоха откъм жената.
— Джон, защо не послушаш полицая? — Още докато говореше, тя поднесе дървената флейта към устните си. Двамата мъже чуха само една-единствена нота, преди да се строполят в безсъзнание на земята. — И стига си се моткал — тросна се Вирджиния Деър. Прекрачи през телата на пода и излезе на улицата през дупката, зейнала на мястото на главния вход. — Да вървим.
— Ще вземем колата. — Дий се обърна да тръгне към Телеграфния хълм, но се спря, осъзнавайки, че Джош не го следва. Момчето стоеше над двамата припаднали полицаи във фоайето. — Хайде, нямаме време!
— Така ли ще ги оставите? — попита Джош, явно смутен.
Дий погледна към Деър, а после пак към Джош. Двамата безсмъртни кимнаха едновременно.
Джош поклати глава.
— Аз няма да ги оставя. Цялата сграда всеки момент ще рухне върху тях.
— Нямаме време за това… — започна Деър.
— Джош! — Аурата на Дий заискри около тялото му — гневът му бе осезаем.
— Не. — Джош отпусна ръка върху омотаната с кожа дръжка на меча в колана си. Мигновено фоайето се изпълни с богатия цитрусов аромат на портокали и каменното острие запулсира бавно и равномерно в мътно червеникаво. Джош усети тръпки, когато топлината потече нагоре по лявата му ръка и по рамото му и се събра в основата на врата му. Пръстите му се свиха около познатата дръжка: това бе Кларент, древното оръжие, известно като Меча на страхливеца.
Нахлуха спомени…
Дий, в дрехи от една друга епоха, тича през горящ град, стиснал няколко книги.
Лондон, 1666-а.
Другата ръка на Джош се отпусна върху меча на десния му хълбок. Хлад се просмука в плътта му и той моментално разбра името му. Това бе Дюрандал, Въздушния меч, носен някога от едни от най-славните рицари, които светът е виждал.
Нови спомени затрепкаха и разцъфтяха…
Двама рицари в блестящи сребърна и златна броня стоят от двете страни на паднал воин и го бранят от зверовете, които обикалят в сенките наоколо и дебнат.
Сурова пламтяща ярост изпълни стомаха му.
— Изнесете ги навън — нареди Джош. — Няма да ги оставя да умрат тук.
За миг изглеждаше, че Дий ще му се противопостави, но после английският доктор кимна и устните му се извиха в усмивка, която не стигна до очите му.
— Разбира се. Прав си. Не можем да ги оставим, нали, Вирджиния?
— Аз мога — каза тя.
Дий се втренчи в нея.
— Е, аз пък не мога. — Той пъхна меча зад колана си и се върна в сградата. — Ти имаш съвест, Джош — каза Магьосника, докато се навеждаше да хване под мишниците единия полицай. — Внимавай с нея: виждал съм как добри мъже умират заради скрупулите си.
Джош с лекота завлачи втория полицай по мраморния под, докато се озоваха навън.
— Татко ни е учил — мен и Софи — че трябва да следваме сърцата си и да постъпваме както смятаме за правилно.
— Баща ти изглежда добър човек — изпъшка Дий. Беше останал без дъх от усилието да влачи полицая. С Джош положиха двамата мъже зад полицейската патрулка.
— Може да се запознаете някой ден — каза момчето.
— Съмнявам се.
Вирджиния Деър се бе качила в лимузината, която все още стоеше паркирана на улицата. Покривът на колата бе застлан с пепел и проблясващ фин слой натрошено стъкло.
— Трябва да се махаме оттук — веднага!
Дий се пъхна отзад до Деър. Джош извади двата меча от колана си и ги сложи на пода пред дясната предна седалка, преди да седне на шофьорското място.
— Накъде да карам? — попита той.
Вирджиния Деър се приведе напред.
— Като за начало, просто се махни от хълма. — Още докато говореше, облак зеленикав дим изригна от покрива на сградата. Моментално аурите и на тримата затрептяха — жълта, бледозелена и златна. — Трябва да се измъкнем от този град. Това е дало сигнал на всички същества по Западното крайбрежие на Америка. Те идват насам.
Утринният въздух се изпълни със звуците на приближаващи сирени.
— И в това число не включвам полицията — добави тя.