Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Кодексът на Алера (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Academ’s Fury, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,2 (× 19 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Dave (2016 г.)
Корекция
„Колибри“

Издание:

Автор: Джим Бъчър

Заглавие: Фурията на академа

Преводач: Васил Велчев

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Инвестпрес“ АД

Главен редактор: Андрей Велков

Художник: Росен Дуков

ISBN: 978-619-150-241-7

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3647

История

  1. — Добавяне

Глава 36

Исана се събуди от болка и от усещането, че се задушава. Тъпа болка пулсираше в хълбока й. Тя се размърда и се опита да изблъска настрани нещо меко, което я затискаше. След кратка борба успя да се измъкне. Трябваха й няколко секунди, за да осъзнае, че лежи в легло, върху неудобен неравен дюшек, в сумрачна стая.

— Светлини — промърмори мъжки глас и розовата фуриена лампа, която лежеше върху малка масичка до стената, засия с приглушена светлина.

Исана се опита да се надигне, но болката я прониза с такава сила, че едва успя да извърне глава. Тя видя убиеца, който седеше на стол до вратата. Известно време наблюдаваше мъжа на средна възраст, а той не отмести погледа си, което напълно я извади от равновесие. Скоро Исана осъзна и причината за това — тя не усещаше в него никакви емоции. Проклятието на умението й да призовава вода беше постоянната емпатия — но в мъжа не усещаше никакви емоции. Отне й известно време да разбере, че той прикрива чувствата си от нея, и го правеше по-добре от Тави.

Исана гледаше мъжа, изучаваше изражението на лицето и очите му, опитвайки се да разбере какви са намеренията му. Но не разбра нищо. Все едно беше направен от студен, безчувствен камък.

— Добре — изсъска тя. — Защо просто не си довършиш работата?

— И каква е тя? — попита той.

Гласът му беше мек и идеално подхождаше на невзрачната му външност.

— Ти ги уби — каза тихо тя. — Кочияшите. Нед. Уби Сирай.

В очите му проблесна нещо и откъм него дойде краткотрайно усещане за съжаление.

— Не — отвърна спокойно той. — Но убих стрелеца, който улучи Сирай. Както и теб.

Исана сведе поглед и установи, че е облечена само с копринената риза, която носеше под роклята си. Тя бе изцапана с кръв на мястото, където беше ранена, и бе разрязана на хълбока, най-вероятно от убиеца, за да може да промие и превърже раната й. Исана затвори очи и чрез Ручей се опита да намери пътя през тялото си към раната. Можеше да е и много по-зле. Стрелата беше разкъсала плътта и беше увредила мускулите й, но не бе засегнала важни органи. Мъжът беше свършил добра работа при изваждането на стрелата, беше почистил раната и бе спрял кървенето.

Исана отвори очи и попита:

— Защо трябва да ти вярвам?

— Защото това е истината — отвърна той. — Когато успях да открия стрелеца, вече беше твърде късно за Сирай. Съжалявам за това.

— Нима? — рече Исана с равен глас.

Фиделиас повдигна вежди.

— Всъщност да. Аз я уважавах и смъртта й беше безсмислена. Ударих го точно когато пусна стрелата по вас, холтър.

— Което спаси живота ми? — попита Исана. — И сега сигурно трябва да се почувствам благодарна за това, че си ме спасил от евентуалния ми убиец.

— Мисля, че по-скоро бихте ме пратили да му правя компания — отвърна Фиделиас. — Особено предвид всичко, което се случи в Калдерон преди две години.

— Искаш да кажеш, когато се опита да убиеш семейството ми, моите хора и съседи.

— Вършех си работата — каза Фиделиас. — И направих нужното, за да я приключа. Не изпитах никаква радост от това.

Исана можеше да усети очевидната искреност в гласа му, но това само я ядоса още повече.

— Само че си изпитал по-голяма радост от хората в Алдохолт. От Уорнър и синовете му. От всички мъже и жени, които загинаха в гарнизона.

— Така е — съгласи се Фиделиас.

— Защо? — попита настоятелно Исана. — Защо го направи?

Той скръсти ръце на гърдите си и се замисли за миг.

— Защото вярвам, че политиката на Гай и решенията му през последното десетилетие водят държавата ни към разруха. Ако той остане Първи лорд или умре без силен наследник, въпрос на време е най-силните Върховни лордове да се опитат да завземат властта. Тази гражданска война ще ни унищожи.

— Аха — рече Исана. — И за да спасиш поданиците на Алера, ти трябва да ги убиваш.

Той й се усмихна ледено.

— Може и така да се каже. Аз подкрепям онзи Върховен лорд, който според мен би станал най-добрият управник на държавата. Невинаги одобрявам плановете и методите му. Но в дългосрочен план ги смятам за по-малкото зло.

— Сигурно е хубаво човек да е толкова мъдър и самоуверен.

Фиделиас сви рамене.

— Всеки от нас върши нещата както е най-добре според него. Което ни води до вас, холтър.

Исана повдигна брадичката си и зачака.

— Работодателят ми би искал да обявите подкрепата си за дома му.

Смехът на Исана бе изпълнен с болка.

— Не говориш сериозно.

— Напротив — каза Фиделиас. — Трябва да обмислите предимствата, които би ви осигурил един такъв съюз.

— Никога — каза Исана. — Никога няма да предам страната ми като теб.

Фиделиас повдигна едната си вежда.

— И според вас коя точно част от държавата заслужава такава лоялност? — попита той. — Гай ли? Мъжът, който превърна вас и брат ви в символи на собствената си власт и ви направи мишени на своите врагове? Мъжът, който държи собствения ви племенник като един вид заложник в столицата, за да си гарантира вашата лоялност?

Тя го гледаше и мълчеше.

— Знам, че сте дошли да търсите помощта му за нещо. Знам, че не сте успели да се свържете с него — и че той очевидно не е направил нищо, за да ви защити, въпреки опасността, в която ви е поставил, канейки ви тук. Ако не беше намесата на моя работодател, сега щяхте да лежите мъртва до Нед и Сирай.

— Това не променя нищо — отвърна тихо тя.

— Така ли? — каза Фиделиас. — Какво е направил той, холтър? Как е успял Гай да спечели вашето уважение и лоялност?

Тя не му отговори.

— Работодателят ми би желал да се срещнете с неговия помощник — продължи Фиделиас, без да чака реакция от страна на Исана.

— Имам ли някакъв избор? — попита тя с рязък глас.

— Разбира се — отвърна Фиделиас. — Вие не сте затворничка тук. Свободна сте да си идете, когато пожелаете. — Той сви рамене. — Не сте длъжна и да се срещате с работодателя ми. Стаята е платена до залез-слънце, след което трябва или да напуснете, или да се договорите допълнително със стопанката на къщата.

Исана го погледна и повдигна вежди.

— Аз… разбирам.

— Предполагам, че ще пожелаете да се погрижите за раната си, затова си позволих да ви подготвя вана. — Той кимна към широката медна вана, която се намираше до камината. Над огъня висеше тежък котел, в който завираше вода. — Холтър, свободна сте да правите каквото пожелаете. Но ви моля да помислите сериозно относно срещата. Тя може да ви предостави възможности, каквито нямате в момента.

Исана погледна намръщено ваната, след което се обърна към Фиделиас.

— Имате ли нужда от помощ в приготвянето на ваната, холтър? — попита той.

— Не и от вас, сър.

Той се усмихна едва-едва, изправи се и леко й кимна с глава.

— В сандъка до леглото има чисти дрехи. Ще бъда в коридора. Тук би трябвало да сте в безопасност, но ако се появи някой нарушител, веднага ме повикайте.

Исана въздъхна.

— Бъдете сигурен, сър — каза тя, — че ако се почувствам застрашена, със сигурност веднага ще се сетя за вас.

Усмивката му й се стори почти искрена. Той се поклони и излезе от стаята.

Исана се намръщи, погледна ранения си хълбок и с усилие седна в постелята. Затвори очи при вълната от болка, която я връхлетя, и търпеливо изчака да отмине. След това се надигна бавно и внимателно и стъпка по стъпка тръгна решително през стаята. Бутна резето на вратата и едва тогава се отправи към медната вана. Котлето над огъня бе предвидливо закачено върху подвижно рамо и Исана го премести бавно над ваната. След това започна да го излива в нея, докато не се получи приятно топла вода. Тя съблече окървавената риза, разхлаби превръзката на кръста си и с присвити от болка очи влезе във ваната.

Веднага почувства присъствието на Ручей, която я обгърна в нежен облак от загриженост и привързаност. Исана махна превръзките от раната и насочи Ручей към хълбока си, като внимателно поведе фурията през процеса на лечение. Първоначално избухна заслепяваща болка, която постепенно премина в гъделичкащо изтръпване, а малко по-късно Исана се отпусна изтощена във ваната. Болката беше изчезнала съвсем, въпреки че тя все още чувстваше вцепененост. Водата беше изцапана с кръв, но кожата, която покриваше раната, беше розова и мека като на бебе. Исана доля още малко гореща вода от котела и се потопи.

Нед беше мъртъв.

Сирай беше мъртва.

Те бяха загинали, опитвайки се да я защитят.

А сега тя беше сама, далеч от всички приятели, от семейството си, от хората, на които можеше да се довери.

Не, не беше далеч от семейството си. Тави беше някъде в града. Но по всичко личеше, че той, както и всички останали, беше много труден за намиране. Дори да беше получил писмото й, то щеше да го упъти единствено към къщата на Нед.

О, фурии. Ако беше отишъл в къщата на Нед, ако беше чакал, когато убийците са заемали позициите си…

И Бърнард. Исана имаше ужасното предчувствие, че той се е изправил пред ужасна опасност, която щеше да убие него и всичките му войници, а тя все още не бе успяла да се срещне с Първия лорд и да поиска помощ. Ако беше умряла още при нападението в хамбара, нищо нямаше да се промени за брат й и за племенника й.

Исана затвори очи и притисна длан към челото си. Страхът, тревогата и задушаващата безнадеждност на безплодните й усилия я смазваха. Тя се сви във водата, притисна коленете си към гърдите и заплака.

Когато отново надигна глава, водата във ваната вече беше станала хладка. Очите й бяха подпухнали и зачервени от плача.

Тя осъзна, че от момента на пристигането й в столицата целта й не се е променила. Тя беше длъжна да помогне на хората, които обичаше.

С всички възможни средства.

Веднага, щом се облече, тя дръпна резето на вратата и я отвори. Фиделиас — убиец, предател и слуга на безмилостен лорд — чакаше учтиво в коридора. Той се обърна към нея с въпросително изражение на лицето.

Тя го погледна, вирна брадичката си и каза:

— Отведи ме на срещата. Незабавно.