Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Ъплифт (5)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Infinity’s Shore, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и начална корекция
NomaD (2019 г.)
Допълнителна корекция
sir_Ivanhoe (2019 г.)

Издание:

Автор: Дейвид Брин

Заглавие: Брегът на вечността

Преводач: Крум Бъчваров

Година на превод: 1998

Издание: първо

Издател: ИК „Бард“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 1998

Тип: роман

Националност: американска

Редактор: Иван Тотоманов

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1102

История

  1. — Добавяне

Ханес

Така едва ли щяха да направят нещо. Доктор Баскин постоянно изтегляше членовете на групата му в машинното отделение и ги пращаше по други задачи.

— Прекалено рано е да се отказваме от „Стрийкър“, казвам ти! — измърмори той.

— Не се отказвам — възрази Джилиън. — Но това въглеродно покритие адски тежи…

— Най-после успяхме да анализираме състава му. Изглежда, че звездният вятър на Измунути не е бил просто атомен или молекулярен въглерод, а вид звездни сажди, съставени от тръби, спирали, сфери и така нататък.

Джилиън кимна, сякаш го беше очаквала.

— На галдве това се нарича… — Прехапаните й устни издадоха високо прещракване, което означаваше „контейнер, дом за отделни атоми“. — Направих някои проучвания в заловения библиотечен куб. Изглежда, преплетената мрежа от тези микроформи може да става свръхпроводяща и да отвежда огромни количества топлина. С уредите, с които разполагаме, няма да можете да я отделите лесно.

— Възможно е такава материя да си има и преимущества.

— Библиотеката казва, че са успели да я синтезират само няколко клана. Но каква полза от нея, ако прави корпуса тежък и покрива оръжейните ни портове, така че да не можем да се бием?

Суеси възрази, че нейната алтернатива едва ли е по-добра. Наистина, заобикаляше ги огромна камара от древни звездни кораби и бяха реактивирали двигателите на няколко от тях. Но това съвсем не означаваше, че са намерили заместител за изследователския кораб клас „Снарк“, служил толкова вярно на екипажа им.

„Това са кораби, които буюрите са смятали, че не си струва да взимат със себе си при евакуирането им от тази система!“

И най-вече, как се предполагаше, че делфините ще управляват звезден кораб, построен още докато човеците са се учели да дялат оръдия от кремък? „Стрийкър“ беше чудо на интелигентния компромис, преоборудван за същества без крака и ръце — или движещи се с помощта на шестоноги двигателни устройства, или плуващи из просторни помещения, пълни с вода.

„Делфините са превъзходни пилоти и специалисти. Някой ден навярно много галактянски кланове ще наемат по един-двама и ще им предлагат специални условия като на ценни професионалисти. Но малко раси биха искали кораб като «Стрийкър» с всички неприятности, които го следват.“

Джилиън не отстъпваше.

— И преди сме се приспособявали. Някои от тези стари кораби сигурно имат конструкция, която можем да използваме.

Преди съвещанието да завърши Ханес направи последното си възражение.

— Знаете ли, цялото това бъзикане на други двигатели, а и на нашите, може да доведе до изпускането на проследим сигнал, въпреки пластовете вода над нас.

— Зная, Ханес — мрачно го погледна тя. — Но скоростта е от жизнено значение. Нашите преследвачи вече имат приблизителна представа къде сме. В момента може и да са заети, но скоро ще дойдат. Трябва да сме готови да преместим „Стрийкър“ в друго скривалище или да се евакуираме на нов кораб.

И така, Суеси се примири с изтеглянето на персонал, прекрати работата по корпуса и прати по-многобройни групи да проучват извънземните развалини — задача, която едновременно беше и опасна, и привлекателна. Много от изоставените останки изглеждаха по-ценни от съдовете, които бедната Земя купуваше от търговци на използвани кораби. При други обстоятелства това Бунище можеше да се окаже страхотна находка.

— При други обстоятелства — измърмори той. — При други обстоятелства изобщо нямаше да дойдем тук.