Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Наслажденье, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2010 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2010-2018 г.)

Издание:

Автор: Александър Пушкин

Заглавие: Избрани произведения в шест тома. Том първи

Преводач: Иван Добрев; Йордан Милев; Кръстьо Станишев; Стоян Бакърджиев; Николай Кънчев; Камен Зидаров; Георги Мицков; Петър Алипиев; Людмил Стоянов; Елисавета Багряна; Вътьо Раковски; Благой Димитров; Давид Овадия; Йордан Ковачев; Иван Пауновски; Никола Фурнаджиев; Александър Миланов; Младен Исаев

Език, от който е преведено: Руски

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1969

Тип: стихосбирка

Националност: Руска

Печатница: ДПК „Димитър Благоев“

Отговорен редактор: Иван Пауновски

Редактор: Иван Пауновски

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Александър Димитров

Художник: Владимир Паскалев

Коректор: Лиляна Малякова, Мария Ждракова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6419

История

  1. — Добавяне

В неволя скучна вехне вече

животът и цветът му скъп.

Отлита младостта далече,

следите й — следи от скръб.

Откакто се родих, до края

на мойте юношески дни

наслада никаква не зная

и нищичко не ме плени.

 

От люлка още в далнината

нетърпеливо втренчен бях.

„Там е насладата!“ — с мечтата

по тоя призрак блед летях.

Разтворила крила от злато,

с вълшебна нежна красота,

въстана любовта, която

след туй пред мене полетя.

 

Следях я… но целта далечна,

целта добра не стигнах аз.

Кога сред веселба сърдечна

ще спреш, щастлив и кратък час?

Кога ще засияе в мрака

светилника на младостта?

А милата с усмивка плаха

ще ми проправи път в нощта?

Бележки

[0] Приживе на Пушкин не е печатано.

Край